| I would rather pay a huge fine than have to give back to the community. | Я бы скорее заплатил огромный штраф, чем был обязанным вернуть долг обществу. |
| That was just me assessing you a fine for sowing the seeds of mutiny. | Это я выписал вам штраф за то, что вы посеяли семена бунта. |
| If you lose or destroy any property in your cell, you will receive a fine. | При утере или порче любого имущества в камере вам влепят штраф. |
| Mrs Perret, we will need to set a fine consummate with the accusation. | Мадам Перре, по вашему обвинению мы вынуждены назначить штраф. |
| You pay a fine, get busted down to a family office. | Заплатишь штраф, реорганизуешься в семейный офис. |
| Yes, and a fine rock it is too. | Да, и штраф рок-это слишком. |
| Since I couldn't pay my fine, I had to do another month. | Поскольку я не смог заплатить штраф, мне продлили срок еще не месяц. |
| And we got a $75,000 fine for serving minors. | И мы получили штраф в 75 тысяч долларов за обслуживание несовершеннолетних. |
| $9 million fine, plus civil when it moves to SEC. | Штраф $9 млн., и гражданский иск, когда дойдёт до Комиссии по ценным бумагам. |
| There should be some sort of a penalty or fine for littering. | Нужно установить какой-нибудь штраф или наказание за мусор. |
| Again, happy to pay the fine. | Еще раз, рады заплатить штраф. |
| If you're late, there'll be a whopping fine. | Если ты опоздаешь, будет огромный штраф. |
| It was either a huge fine or community service. | Был выбор: или огромный штраф, или общественные работы. |
| Failure to comply with these provisions could result in a fine, confiscation of vessel and/or gear under the Canadian Fisheries Protection Act. | Несоблюдение этих положений может повлечь за собой штраф, конфискацию судна и/или орудия лова в соответствии с канадским Законом о защите рыболовства. |
| Unlicensed journalists reportedly face one month in prison and a fine of 500,000 Sudanese pounds. | Не зарегистрировавшимся журналистам, по сообщениям, грозит один месяц тюрьмы и штраф в размере 500000 суданских фунтов. |
| The Swiss Government therefore feels that a fine can only be envisaged as a secondary penalty. | В этой связи правительство Швейцарии полагает, что штраф может быть предусмотрен только как дополнительная мера наказания. |
| On this basis, the defendant accepted to pay a fine of DKr 600. | В этой связи ответчик согласился уплатить штраф в размере 600 датских крон. |
| However, he must first pay the fine, before having recourse to the possibilities of appeal. | Однако он должен уплатить штраф, прежде чем прибегнуть к апелляционным процедурам. |
| The court may impose the following punishments on persons who have not yet reached the age of 18: fine or warning. | Суд может налагать следующие наказания на лиц, которые еще не достигли 18-летнего возраста: штраф или предупреждение. |
| It would be useful to know what punishments - whether fine or imprisonment - had been envisaged by Parliament for an offence against itself. | Было бы полезно узнать, какие виды наказания - штраф или тюремное заключение - предусмотрены парламентом за совершение правонарушения против парламента. |
| The Statute allows to impose two penalties: imprisonment and monetary fine. | Устав предусматривает два вида мер наказания: лишение свободы и денежный штраф. |
| He was released only after he had paid a substantial sum of money as a fine. | Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф. |
| The proposed amendment would raise the fine for employing illegal foreign labourers from NIS 18,000 to 28,000. | В соответствии с предложенной поправкой штраф за прием на работу нелегальных иностранных рабочих вырастет с 18000 до 28000 новых шекелей. |
| A fine likewise shall be assessed for the violation of conditions or procedures for holding meetings in public buildings. | Штраф также налагается за нарушение условий и правил проведения собраний в общественных зданиях. |
| The new offence was punishable by a maximum prison term of two years and a fine of 50,000 francs. | Максимальным наказанием за это новое правонарушение являются двухгодичное тюремное заключение и штраф в размере 50000 франков. |