Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Штраф

Примеры в контексте "Fine - Штраф"

Примеры: Fine - Штраф
Yet if, once the fine has been administered, parents do not enrol the child or ensure that the child attends school, fines may be imposed again. В то же время, если родители не записывают детей в школу или не создают им условий для ее посещения даже после взыскания штрафа, на них может быть наложен повторный штраф.
As a consequence, women who marry men from other villages than their own may have to relinquish their lot of land or pay a fine. Поэтому женщины, выходящие замуж за мужчин из другой деревни, а не из своей собственной, могут быть вынуждены бросить свой земельный участок или заплатить штраф.
The mayor of the town allegedly said that women wearing them to pools or the beach would be subjected to a 500 euro fine. Мэр города, предположительно, заявил, что женщины, пришедшие в буркини в бассейн или на пляж, должны будут выплатить штраф в размере 500 евро.
The NCCD found that the building of the wall represented discrimination, issued a fine of 6,000 lei (approximately EUR 1.380). НСБД пришел к выводу, что сооружение стены является дискриминацией, и назначил штраф в размере 6000 лей (примерно 1380 евро).
NCCD ascertained the discrimination deed and sanctioned the mayor with a fine in amount of 1,000 lei (approximately 280 Euro). НСБД установил факт дискриминации и обязал мэра выплатить штраф в размере 1000 лей (приблизительно 280 евро).
The law also bans depriving women from inheriting property through any deceitful or illegal means and is punishable with an imprisonment for 5-10 years and fine up to PKR one million. Закон запрещает также отказывать женщинам в правах наследования путем обмана и с использованием иных незаконных приемов, предусматривая за это лишение свободы на срок от пяти до десяти лет и штраф в размере до 1 млн. пакистанских рупий.
A fine was imposed on 1 person; verdict of abandonment was passed for 3 persons, while in one case judgement was acquittal. Штраф был наложен на одного человека, решения о прекращении уголовного преследования были вынесены в отношении трех лиц, а по одному делу обвиняемый был оправдан.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B$ 7,000. Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
The Customs office considered this case as "a mistake committed through negligence" and imposed a fine on the transport operator for non-authentic declaring. Таможня рассматривала этот случай в качестве "ошибки, допущенной по небрежности", и наложила штраф на транспортного оператора за недостоверность сведений в декларации.
(b) A fine of between CFAF 100,000 and CFAF 1 million (Press and Broadcasting Code of 11 February 1998, art. 87). Ь) штраф в размере от 100000 до 1000000 франков КФА (статья 87, Кодекс печатных и других средств массовой информации, принятый 11 февраля 1998 года).
Any financial institution found to be in breach of the Regulations will be guilty of an offence and be liable on conviction to a fine. На финансовое учреждение, признанное виновным в нарушении этого распоряжения, налагается штраф.
The maximum penalty for arranging passage to HKSAR of unauthorized entrants is a fine of $5,000,000 and imprisonment for 14 years. Максимальным наказанием за организацию въезда в САРГ какого-либо лица на незаконных основаниях является штраф в размере 5 млн. долл. и тюремное заключение сроком до 14 лет.
3 prison sentences without remission and a fine З - тюремное заключение с отбыванием наказания., штраф
In January 2007 the Government announced that employers who refuse to pay the minimum wage could face a fine for every worker they have underpaid. В январе 2007 года правительство объявило, что работодателям, которые отказываются выплачивать своим сотрудникам минимальную заработную плату, может грозить штраф за каждого работника, которому они недоплатили.
Defamation is also a criminal offence under the Pakistan Penal Code punishable with imprisonment, extending up to two years or with fine, or with both. Диффамация также является уголовно наказуемым правонарушением согласно Уголовному кодексу Пакистана и влечёт за собой наказание в виде лишения свободы сроком до двух лет или штраф, либо и то, и другое.
The minimum day fine was 10 days and the maximum 1,000 days, depending on the guilty party's financial situation. Минимальный штраф по количеству дней составляет 10 дней и максимум 1000 дней в зависимости от финансового положения виновной стороны.
Under article 431-1, discrimination is punishable by imprisonment for a period of one month to two years and a fine ranging from 1,200 to 5,000 dirhams. В соответствии со статьей 4311 дискриминация влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок от одного месяца до двух лет и штраф в размере от 1200 до 5000 диргемов.
It imposes a fine of between 25,000 and 30,000 dirhams for violations of that principle, and doubles the penalty in the event of recidivism. В Кодексе предусмотрен штраф в размере 25000-30000 дирхамов за нарушение этого принципа с удвоением размера штрафа в случае рецидива.
The Act states that a parent or guardian is liable to a fine if his or her child does not attend primary school. Этот закон устанавливает, что родитель или опекун будет вынужден уплатить штраф, если его/ее ребенок не посещает начальную школу.
Publishing without a license can result in a fine or three years in jail, and authorities have powers to shut down newspapers without showing cause. Издание без лицензии может повлечь за собой штраф или тюремное заключение сроком на три года, и власти имеют право закрывать редакции газет без объяснения причин.
Section 26 outlines the conditions and the penalties which is a fine of five thousand dollars and/or two years imprisonment. В разделе 26 этого Закона изложены условия и наказания, предусматривающие штраф в размере 5 тыс. долл. или тюремное заключение сроком на два года.
If they are contravened, the AI will impose a fine on the employer or, where applicable, submit an official report to the Public Prosecution Service. Если они нарушаются, Инспекторат труда налагает на работодателя штраф или, в случае необходимости, направляет официальный рапорт в Государственную прокуратуру.
Pay the fine direct to me, and we'll leave it at that. Заплати штраф мне, И мы оставим все как есть.
Any financial institution found to be in breach of the Regulations will be guilty of an offence and be liable on conviction to a fine. Любое финансовое учреждение, которое нарушит данный подзаконный акт, будет признано виновным в совершении правонарушения, и по решению суда на него может быть наложен штраф.
The FCC has assessed your network, which we own, a fine of $325,000 per affiliate for a total of $73 million. Федеральное агентство наложило штраф на твою телесеть, владельцами которой мы являемся в размере $325,000 на каждый филиал. Итого $73 миллиона.