Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Штраф

Примеры в контексте "Fine - Штраф"

Примеры: Fine - Штраф
He added that for most preparers, avoiding damage to their reputation was more important than paying a fine. Он добавил, что в большинстве случаев для составителя отчетности важен не штраф, а ущерб репутации.
For those offences that are punishable only by imprisonment, it may be necessary to provide a method of converting a term of imprisonment to an equivalent fine. Для тех преступлений, которые наказываются только лишением свободы, возможно, необходимо предусмотреть метод пересчета срока тюремного заключения в эквивалентный штраф.
It is an offence for employers not to pursue adequate policies, for which the Social Affairs and Employment Inspectorate may impose a fine. Если работодатели не проводят надлежащую политику в этой области, то Инспекция по социальным делам и вопросам занятости может наложить на них штраф.
The prosecuting authority may issue fines without a court order, and the enterprise can either accept or dispute the fine. Прокуратура может налагать штрафы без решения суда, и предприятие может либо согласиться, либо оспорить такой штраф.
(c) increase the fine provided for non-compliance with the Act. с) повысить штраф за несоблюдение настоящего закона.
Eliminate the late enrolment fine as an incentive for registration; В качестве меры стимула отменить штраф за позднюю регистрацию рождения;
The Working Group is informed that the fine imposed was paid there and then. This happened on 12 May 2011. Рабочая группа располагает информацией, что наложенный штраф был заплачен там и тогда же, т.е. 12 мая 2011 года.
As he was unable to pay the fine, he was forced to serve the full sentence, which expired on 11 March 2010. Будучи не в состоянии уплатить штраф, он был вынужден полностью отбыть этот срок, завершившийся 11 марта 2010 года.
5% fine, 20% fine and acquittal Штраф 5%, штраф 20% и оправдание
In addition, the prosecutor also asked the court to impose a fine of 300,000 Burundian francs (approximately US$ 290) on the journalists, plus an extra fine at the magistrate's discretion to serve as reparation. Кроме того, прокурор просил суд наложить на журналистов штраф в размере 300000 бурундийских франков (около 290 долл. США), а также дополнительный штраф, размеры которого оставлялись на усмотрение магистрата, для возмещения нанесенного ущерба.
The author was ordered to pay 144,000 roubles (6 base amounts) as fine. На автора был наложен штраф в размере 144000 рублей (шесть базовых окладов).
Will the judge fine him heavily? Судья взыщет с него большой штраф?
He later received an administrative fine for the violation of article 23.34, paragraph 1, of the Belarus Code of Administrative Offences. Позднее на него был наложен административный штраф за нарушение пункта 1 статьи 23.34 Кодекса Республики Беларусь об административных правонарушениях.
In the vast majority of cases, corruption would be triable on indictment, whereby sanctions could reach an unlimited fine and/or imprisonment of up to 10 years. В подавляющем большинстве случаев коррупция подлежит рассмотрению в суде на основании обвинительного заключения, и в этом случае меры наказания могут включать штраф неограниченного размера или лишение свободы на срок до 10 лет.
Any person found guilty of contravening this section may be sentenced to a fine or to imprisonment for a period not exceeding five years, or where the court convicting such a person finds that aggravating factors are predominant, both a fine and imprisonment will be imposed. Любое лицо, признанное виновным в нарушение этой статьи, может быть приговорено к штрафу или тюремному заключению на срок до пяти лет, а если суд, осуждающий такое лицо, устанавливает наличие отягчающих факторов, то мерой наказания являются и штраф, и тюремное заключение.
The penalty for having an open container of alcohol in a car is $200 fine for the first offense, and a $250 fine or 10 days of community service for repeat violations. Хранение открытой тары с алкоголем в автомобиле карается штрафом в 200 долларов в первый раз, а повторное совершение данного деяния влечет за собой штраф в 250 долларов либо 10 дней общественных работ.
Nor was it right, in his view, that crimes of the seriousness of those dealt with in the draft statute could be punished by a mere fine or that a fine could be imposed but terms of imprisonment of months were excluded. По его мнению, также неправильно, что столь серьезные преступления, о которых идет речь в проекте статута, могут наказываться простым штрафом или что штраф может налагаться, а лишение свободы на несколько месяцев не предусмотрено.
In four cases the penalty was unconditional imprisonment, in two cases conditional imprisonment, in three cases the penalty was fine and the punishment in the case of summary penal proceedings was a fine. В четырех случаях в качестве меры наказания было назначено лишение свободы, в двух случаях - условное лишение свободы, в трех случаях соответствующие лица были приговорены к штрафу и в случае суммарного уголовного производства в качестве меры наказания был назначен штраф.
In all five cases prosecuted in 1998, sentences had been pronounced: two cases had been sentenced with a fine, two with imprisonment and a fine and one with another form of punishment. Все пять дел были в 1998 году переданы в суд и по ним были вынесены приговоры: в двух случаях приговор предусматривал наложение штрафа, в двух случаях - тюремное заключение и штраф и в одном случае - другой вид наказания.
Under article 247, every employer who does so discriminate is liable to a fine multiplied by the number of workers who have been subjected to such discrimination, and the fine is doubled if the offence is repeated. Согласно статье 247, на каждого работодателя, допускающего такую дискриминацию, налагается штраф, размер которого умножается на число работников, подвергшихся такой дискриминации; при повторном нарушении такого рода размер штрафа удваивается.
The three sentencing options for juveniles are: fine, community work service or incarceration (Code, art. 84). Видами наказания для несовершеннолетних являются: штраф; исправительные работы; лишение свободы (статья 84 Уголовного кодекса Туркменистана).
The law prescribes a fine of between 5,000 and 10,000 riyals for any individual responsible for a child who breaches the provisions of that Act. Закон предусматривает штраф в размере от 5 тыс. до 10 тыс. риалов для любого лица, отвечающего за ребенка, которое нарушает положения этого Закона.
You may have to pay some back taxes, a big fine but there will be no prison. Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт.
For a lie - a fine fifty points! За враньё - штраф пятьдесят очков!
You will pay the costs of this court and a fine in the sum of £15. Вы обязаны оплатить издержки суда и штраф в сумме £ 15.