Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Штраф

Примеры в контексте "Fine - Штраф"

Примеры: Fine - Штраф
In this case the penalty will be imprisonment of not more than 2 years and 30 - 120 days' fine. В подобном случае наказанием будет лишение свободы на срок до двух лет и штраф в размере зарплаты за один-четыре месяца.
The penalty in these cases will be imprisonment of not more than 1 year and 60 to 90 days' fine. Наказанием в подобных случаях будет лишение свободы на срок до одного года и штраф в размере двух-трехмесячной зарплаты.
He was fined S$ 4,500 in total or five weeks' imprisonment in default of payment of fine. Как и в предыдущих случаях осуждения, др Чи отказался уплатить штраф и предпочел отправиться в тюрьму.
This was the stiffest fine imposed on a company in the current fiscal year. Этот штраф, которому была подвергнута компания, стал самым значительным наказанием за текущий финансовый год.
Steven Crocker, I fine you ã300 and I make a destruction order in relation to your dog. Стивен Крокер, я налагаю на вас штраф в размере 300 фунтов и предписываю усыпить вашего пса.
A revised plan unveiled in September 2016 by Mayor Ed Murray requires new developments in the neighborhood to include rent-restricted affordable housing or pay a fine. Пересмотренный план, обнародованный в сентябре 2016 года мэром Эдом Мюрреем, требует, чтобы новые застройки в районе включали доступное жилье с ограниченной арендной платой или оплачивали штраф.
That fine is $2,000 per employee, much less than the current average premium of $16,000 for employer-provided family policies. Этот штраф составляет $2,000, что является гораздо меньше, чем нынешняя средняя стоимость страхования с учетом семейной политики, которая предоставляется и обходится работодателю в $16,000.
The company was charged with defrauding the United States government by overbilling for reimbursement, and eventually pled guilty to 14 felonies, paying a fine of $1.7 billion. Компании было предъявлено обвинение в хищении у правительства США посредством завышения компенсационных выплат. Она, в конечном итоге, была признана виновной в 14 преступлениях и должна была заплатить штраф в размере 1,7 млрд долларов США.
If you go on the hard shoulder to overtake, the emergency lane, that's also one point but only a 90 euro fine. Если ты их обгоняешь по обочине, по ряду для экстренной остановки, то есть, за это тоже один балл, но штраф €90. Вот и ответ.
Failure to do so is punishable by a fine per unfilled job per month of three times the nationally established average monthly wage. При несоблюдении этого работодатель за каждое рабочее место (по не обеспеченным работой месяцам) выплачивает штраф в сумме трехкратной среднемесячной заработной платы, установленной по республике.
Ms. Lousberg said that it was up to employers to apply for work permits for their foreign domestic help, under penalty of fine. Г-жа Лусберг говорит, что обязанность получения разрешений на работу для нанимаемой домашней прислуги из числа иностранцев лежит на работодателях, которым в противном случае грозит штраф.
Article 36 of the Trade Union Act provides for a fine of 100000.00 new kwanzas for employing undertakings which make recruitment and promotion of workers subject to union membership. Статья 36 Закона о профсоюзах предусматривает штраф в размере 100000,00 НК-З для предприятий тех нанимателей, которые ставят прием на работу и продвижение по службе работников в зависимость от их принадлежности к профсоюзам.
10 days when the fine and pecuniary judgements do not exceed CFAF 5,000 10 дней, если штраф и обязанности денежного возмещения причиненного вреда не превышают 5000 франков;
A large fine - five pounds of wax - had to be paid by a brother who "grabbed another member by the hair or flung beer into his face". Огромный штраф - 5 фунтов воска - выплачивал тот, кто «вцепился другому в волосы или плеснул в лицо пивом».
The case was subsequently transferred to the Second Criminal Investigation Court of First Instance which sentenced them to 30 years' imprisonment and to a fine of 50,000 quetzales, for civil liability. Суд приговорил их к 30 годам лишения свободы и назначил штраф в размере 50000 кетсалей в счет возмещения убытков по гражданскому иску.
A prison term of three years and a fine for having published libellous statements against the wife of a member of a national assembly; трехлетнее заключение и штраф за опубликование клеветнических заявлений в отношении жены члена национальной ассамблеи;
The penalty under the Combating of Immoral Practices Act (as amended) is N$40000-00 or 10 years imprisonment or both such fine and imprisonment. Наказанием по Закону о борьбе с аморальным поведением (с поправками) является штраф в размере 40000 намибийских долл. или 10 лет тюремного заключения либо и штраф, и заключение.
This violation is defined in the law as the most serious level of a minor offence and is punishable by a fine payable to the public treasury ranging from 10 to 60 monthly tax units (UTM), depending on the number of workers. По закону этот вид нарушений относится к числу самых серьезных и за него предусматривается штраф в размере от 10 до 60 МНС в зависимости от числа трудящихся, вычитаемый из облагаемых налогами доходов.
Anyone submitting such an allegation or complaint is liable to a penalty of 3 to 5 years' imprisonment and a fine of 250,000 to 500,000 Algerian dinars. За обращение с соответствующей жалобой или заявлением предусмотрено наказание в виде тюремного заключения на срок от трех до пяти лет и штраф от 250000 до 500000 динаров.
1-5 years and a fine or 1-8 years and a fine (if committed by an organization) or 3-12 years and a fine (aggravated) От 1 до 5 лет и штраф или от 1 до 8 лет и штраф (если пре-ступление совер-шено организа-цией) или от 3 до 12 лет и штраф (при отягчающих обстоятельствах)
Both offences carry a maximum penalty of 10 years imprisonment and an unlimited fine. Her Majesty's Revenue and Customs is responsible for enforcing the controls and investigating potential or actual breaches. В качестве максимального наказания за оба преступления установлены лишение свободы на 10 лет и штраф, размер которого не ограничен.
Conventional wisdom suggests that the optimal organizational fine is as much as three times the actual gain from the cartel. Практический опыт говорит о том, что оптимальным штрафом, взимаемым с организацией, является штраф, в три раза превышающий размер полученной от картельного сговора выгоды.
The penalty was confirmed by the Protection of Competition Chamber of the Institute's Tribunal in 2006, which imposed a fine of 30 tax units (UIT - unidad impositiva tributaria). Палата защиты конкуренции трибунала ИНДЕКОПИ подтвердила в 2006 году эту санкцию и наложила штраф в размере 30 налоговых единиц.
If an operating permit is violated, a fine of ten times the fee is imposed and this may be doubled if the violation continues. При нарушении условий, предусмотренных в разрешении на эксплуатацию, назначается штраф в размере, десятикратно превышающем ставку сбора, а в случае дальнейших нарушений сумма штрафа может быть удвоена.
2.2 On 16 March 2010, by a ruling of the Specialized Interregional Administrative Court of Almaty, the author was found guilty of the unauthorized organization of a public event and ordered to pay a fine of 56,520 tenge. 2.2 16 марта 2010 года Специализированный межрайонный административный суд Алматы вынес постановление, в котором признал автора виновной в проведении несанкционированного публичного мероприятия и обязал ее уплатить штраф в размере 56520 тенге.