| The responsible entity received a cease-and-desist and paid a fine. | Юридическое лицо получило приказ прекратить незаконные операции, они выплатили штраф. |
| The Division of Taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine. | Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,... чтобы я выписал штраф. |
| Three-year maximum, $5,000 fine. | Максимум З года, штраф $5000. |
| This constituted the highest total fine imposed in a single proceeding in the history of the Office. | Это был наивысший суммарный штраф по отдельно взятому делу за всю историю существования Бюро. |
| (b) if the offender is a body corporate - a fine not exceeding $500,000. | Ь) если правонарушитель является юридическим лицом - штраф, не превышающий 500000 долл. США. |
| The above-mentioned fine is levied in accordance with the Code of the Republic of Armenia on Administrative Violations. | Указанный штраф налагается в порядке, установленном законодательством Республики Армения об административных правонарушениях. |
| The sanction under Articles 80 and 81 of the LBID is a fine. | В качестве санкции согласно статьям 80 и 81 Закона предусмотрен штраф. |
| Failure to produce the documents may result in a fine or imprisonment. | Непредъявление документов может повлечь за собой штраф или тюремное заключение. |
| The Court also ordered all three relevant newspapers to pay a 125,000 NIS fine. | Суд также назначил всем трем газетам штраф а размере 125000 новых израильских шекелей. |
| The court imposed a small fine on the driver. | Суд постановил взыскать с водителя незначительный штраф. |
| $2,000 fine. A community based order may also be imposed | Штраф 2000 долл. Может быть также издано постановление о выполнении общественно полезных работ |
| Should this attempt fail, her employer can be sued and subjected to the payment of a fine (administrative fine). | Если ей в этом будет отказано, она может подать в суд на своего работодателя и заставить его заплатить штраф (административный штраф). |
| 10-20 years and a fine or life imprisonment and a fine | От 10 до 20 лет и штраф или пожизненное лишение свободы и штраф |
| Five years in jail, $250,000 fine. | Тюремное заключение сроком на 5 лет и штраф в 250 тысяч долларов. |
| NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. | ИЯО уполномочена издавать уведомления по вопросам исполнения и налагать штраф на нарушителей. |
| In case of repeated violations, the fine does not exceed BAM 300,000. | В случае повторных нарушений налагается штраф в размере, не превышающем 300000 конвертируемых марок. |
| You've got a $500 fine coming. | На вас будет наложен штраф в пятьсот долларов. |
| If you fine me, you'll have to seize my assets. | Если присудите мне штраф, вам придется наложить арест на мои активы. |
| You'll only face a fine. | Тогда вам грозит только денежный штраф. |
| 30 demerit points, fine of 100 dollars for over speeding. | 30 штрафных очков, штраф в размере 100 долларов за превышение скорости. |
| We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate. | Мы согласны на максимальный срок исправительных работ и штраф в любом размере. |
| A fine may amount to between 30 and 300 times the minimum wage fixed by law. | Штраф назначается в размере от тридцати до трехсот минимальных размеров оплаты труда, установленных законодательством Азербайджанской Республики. |
| Where a defendant fails to pay an imposed fine, the monetary fine may be replaced with imprisonment. | В случае неуплаты ответчиком наложенного штрафа денежный штраф может быть заменен лишением свободы. |
| If a person could not afford to pay a fine, he could perform two hours of community service for each day fine. | Если лицо не в состоянии выплачивать штраф, оно может отработать 2 часа на общественных работах за каждый день штрафа. |
| The appropriate State government body may impose a fine of up to CK 500,000 for violation of obligations provided by the Consumer Protection Act; in setting the fine, the nature of the illegal activity and the extent of its results are taken into account. | Соответствующий государственный орган может налагать штраф в размере до 500000 чешских крон за нарушение обязательств, предусмотренных Законом о защите потребителей; при установлении размера штрафа учитывается характер противоправной деятельности и масштабы ее результатов. |