Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Штраф

Примеры в контексте "Fine - Штраф"

Примеры: Fine - Штраф
It stipulates the imposition of a $358 fine on persons found guilty of violating its provisions. Этот законопроект предусматривает штраф в размере 358 долл. США, налагаемый на лиц, которые виновны в нарушении его положений.
Soon as I pay my $85 speeding ticket and the impound fine, I get my bike back. Как только я выплачу 85$ за превышение скорости, и конфисковочный штраф - Я получу обратно свой мотоцикл.
If the employer fails to comply with the Ombudsman's directives, the Ombudsman may prescribe a default fine. Если тот или иной работодатель не выполнит предписание омбудсмена, то омбудсмен может наложить на него штраф.
In imposing a fine, the Court may, as an option, calculate it according to a system of daily fines. Назначая штраф, Суд может в качестве варианта начислять его, используя систему выплат штрафа на дневной основе.
The Commission recommended a fine of up to 10 per cent of the turnover of each of the respondents. Комиссия рекомендовала взыскать с каждого из ответчиков штраф в размере до 10% оборота.
Article 286 establishes a penalty of six months' to two years' imprisonment or a fine of up to 500 units for the offence of coercion or assault. Статья 286 Уголовного кодекса определяет меру наказания за преступления, связанные с принуждением или насилием над людьми: лишение свободы на срок от шести месяцев до двух лет или штраф в размере до 500 ставок.
(a) A fine under the criteria provided for in the Rules of Procedure and Evidence; а) штраф в соответствии с критериями, предусмотренными в Правилах процедуры и доказывания;
A fine of up to 10 times the daily minimum wage may be imposed on the spot, without issuing a protocol. На месте без составления протокола может быть взыскан штраф, составляющий до 10 минимальных ставок дневного заработка.
The adulteration of identifying numbers or characteristics of the vehicle is now punishable by three to six years of imprisonment and a fine. Наказание за подделку идентификационных номеров или изменение характеристик транспортного средства в настоящее время предусматривает тюремное заключение сроком от трех до шести лет и штраф.
A fine of 5,000 to 1,000,000 SKK may be imposed upon a broadcaster who Штраф в размере 5000 - 1000000 словацких крон может быть наложен на радио- и телевещательную компанию, которая
The Penal Code and the Military Penal Code had been supplemented by two articles establishing a fine or imprisonment for racial discrimination. С другой стороны, Уголовный кодекс и Военно-уголовный кодекс были дополнены двумя статьями, которые в случае расовой дискриминации предусматривают штраф или наказание в виде тюремного заключения.
Such activity can result in a fine of up to NRs 3,000 and/or imprisonment for up to a year. Такие действия могут влечь за собой штраф в размере до З 000 непальских рупий и/или тюремное заключение на срок до одного года.
The maximum penalty for the offence is a fine of HK$ 5,000 and one year's imprisonment. Максимальной мерой наказания за совершение такого преступления является штраф в размере 5000 гонконгских долларов и лишение свободы на срок до 1 года.
In the People's Republic of China, the bid will be declared null and void and, according to circumstances a fine will be imposed. В Китайской Народной Республике результаты торгов объявляются недействительными и, в зависимости от обстоятельств, налагается штраф.
The Italian Government replied that the police officers had been sentenced to a fine and ordered to pay damages to the victim. В своем ответе итальянское правительство указало, что на соответствующих полицейских был наложен штраф и они должны выплатить компенсацию пострадавшему.
The penalty for discriminatory acts is increased, since they are punishable by up to two years' imprisonment and a 200,000 franc fine. В кодексе предусмотрены более строгие наказания за дискриминационные акты - тюремное заключение на срок до двух лет и штраф в размере до 200000 франков.
Furthermore, article 28 of that Act prescribed a penalty of up to 30 days' imprisonment or a fine if the published material was defamatory. Кроме того, статья 28 этого Закона предусматривает до 30 дней тюремного заключения или штраф, если опубликованные материалы были фальсифицированными.
This fine is imposed by a court in mandatory proceedings, and the employer may be temporarily forbidden from performing his business activities. Этот штраф налагается судом на основании проводимого в обязательном порядке судебного разбирательства, и работодателю может быть временно запрещено заниматься предпринимательской деятельностью.
A procurer is punishable by imprisonment of 6 months to 2 years and a fine of 400,000 to 4,000,000 francs CFA (article 334 of the Criminal Code). Сутенеру грозит тюремное заключение сроком от 6 месяцев до 2 лет и штраф в размере от 400 тыс. до 4 млн. франков КФА (статья 334 Уголовного кодекса).
She wondered whether the equivalent of a US$ 435 fine was truly a deterrent to violating the Employment Relationships Act. Она интересуется, является ли штраф в размере 435 долл. США фактором, действительно сдерживающим нарушения Закона об отношениях в сфере занятости.
The committee declared the employees guilty of proselytism and of holding illegal religious meetings, and it reportedly ordered them to pay a fine. Административная комиссия будто бы признала этих работников виновными в прозелитизме и в проведении запрещенных законом религиозных собраний и постановила взыскать с них штраф.
As he had done for previous convictions, Dr. Chee refused to pay his fine and chose to go to jail. Как и в предыдущих случаях осуждения, др Чи отказался уплатить штраф и предпочел отправиться в тюрьму.
A breach of this prohibition is subject to a fine of between CZK 5000 and 2.5 million, imposed by the Radio and Television Broadcasting Council. Нарушение этого запрета влечет за собой штраф в размере от 5000 до 2,5 млн. чешских крон, который налагается Советом по радио- и телевещанию.
The local offices of an international human rights NGO were accused of illegal fund-raising, its bank accounts were frozen and it was ordered to pay a fine. Местные отделения одной из международных правозащитных неправительственных организаций были обвинены в незаконном сборе средств, ее банковские счета были заморожены и ей было приказано уплатить штраф.
Violations of the above mentioned provisions are penalized with a fine ranging from twenty to fifty times the minimum wage as established by law. За нарушения вышеуказанных положений налагается штраф в размере от 20 до 50 минимальных окладов, как установлено законом.