Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Штраф

Примеры в контексте "Fine - Штраф"

Примеры: Fine - Штраф
On the question of civil debt, he said that the vast majority of people who faced prison sentences for non-payment of a debt or a fine tended to pay at the last moment before being committed to prison. В связи с вопросом о долгах в рамках гражданских правоотношений он говорит, что большинство людей, которым угрожает лишение свободы за неуплату долга или штраф, как правило, выплачивают необходимую сумму в последний момент, прежде чем их отправляют в тюрьму.
For instance, it could be read as meaning that a fine can only be issued if it is generally know though case law or guidance of the authority that specific practices are indeed prohibited or the reach of the law is extended to new areas. Так, его можно интерпретировать в том смысле, что штраф налагается лишь в случаях, когда из судебных прецедентов и из разъяснений антимонопольного органа общеизвестно, что определенная практика находится под запретом или что действие законодательства было распространено на те или иные новые области.
The Special Representative refused to take any action citing the "circumstances of war... at the time" and "that the penalty was a fine, and not imprisonment". Специальный представитель отказался принять какие-либо меры, сославшись на «обстоятельства войны... в то время» и на то, «что наказанием был штраф, а не тюремное заключение».
A fine of between 50 and 100 per cent of the total amount of the transaction by which the offence was committed; штраф в размере от 50 до 100 процентов стоимости операции, связанной с совершенным нарушением;
(p) Failure to pay the fine within the time period prescribed in the administrative document stating the penalty, where appropriate; о) не выплачивает штраф, которым оно было наказано, в течение срока, установленного в административном акте, предписывающем такую санкцию, в случае его осуществления;
Later however, he was informed by the authorities that until he pays a fine of UAE dirhams 94,000 (the equivalent to approximately US$ 25,000), an amount which neither he nor his family was able to pay, he would not be released. Однако позднее власти сообщили ему, что он не будет освобожден, пока не уплатит штраф в размере 94000 дирхамов ОАЭ (равных примерно 25000 долл. США), сумму, которую ни он, ни его семья внести не могли.
In the case of violation of the restraining order the court can impose a fine on the person using violence, and the victim has the right to demand the compensation of the damage. В случае нарушения запретительного приказа суд может наложить штраф на лицо, прибегающее к насилию, а пострадавший имеет право требовать компенсации за причиненный ущерб.
Inspector shall be entitled to fine perpetrators of discrimination (natural or legal person, governmental agency or self-governmental institutions), while Public Defender, mainly, makes recommendations; инспектор уполномочен налагать штраф на виновных в дискриминации (физических или юридических лиц, государственные агентства или самоуправляющиеся учреждения), в то время как Народный защитник, главным образом, выносит рекомендации;
The maximum fine is $2,500 at a time - Штраф не должен быть больше, чем 2,500.
A fine or three times the value of the goods, whichever is the greater, and/or imprisonment for a term not exceeding two years, may be imposed for a breach of the Control of Exports Act, 1983. Нарушение Закона 1983 года о контроле за экспортом влечет за собой штраф или выплату суммы, в три раза превышающей стоимость товаров, в зависимости от того, что больше, и/или лишение свободы на срок до двух лет.
The penalties were a fine of $20,000 for a first offence, $30,000 for a repeat offence, and $50,000 for the club concerned. Штраф за первое правонарушение составляет 20000 долларов, за повторное - 30000 долларов, а соответствующий клуб штрафуется на 50000 долларов.
In the absence of any other pertinent information, the Committee considers that in the circumstances of the case, the fine imposed on the authors was not justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. При отсутствии какой-либо другой относящейся к делу информации Комитет считает, что с учетом обстоятельств этого дела наложенный на авторов штраф не является оправданным в соответствии с каким-либо из критериев, перечисленных в пункте З статьи 19.
In addition, a fine can be imposed as an additional sanction to other sanctions, "particularly when the defendant has obtained or intended to obtain a financial gain for himself or others by the offence". Кроме того, штраф может налагаться в качестве санкции, дополняющей другие санкции, "в частности, когда подсудимый получил или ожидал получить финансовую выгоду для себя или для других лиц путем совершения правонарушения".
The penalties applicable to violators, provided for in articles 72 to 77 of the Law, are imprisonment for a term ranging from six months to three years, a pecuniary fine and the seizure of the weapons, ammunition and materiel. Статьи 72 - 77 Закона предусматривают наказание для нарушителей в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискацию оружия, боеприпасов и оборудования.
The administrative authorities took the view that this reply did not amount to proper fulfilment of the duty of cooperation with the authorities and, after the relevant administrative formalities, proceeded to fine Mr. Sánchez 50,000 pesetas for having committed a serious misdemeanour. Административные органы придерживались того мнения, что такой ответ не является равнозначным надлежащему исполнению обязанности сотрудничать с властями и после соответствующих административных формальностей предъявили гну Санчесу штраф в размере 50000 песет за совершение серьезного правонарушения.
Article 11 requires the judicial police officer to notify without delay the officer of the Public Prosecution Service, to whom he sends the police report on the offence and the summonses addressed to the alleged offender (fine and confiscation). Кроме того, в статье 11 этого же закона говорится, что сотрудник судебной полиции незамедлительно ставит в известность сотрудника прокуратуры, которому он препровождает протокол по соответствующему правонарушению или предложения, сделанные предполагаемому виновнику (штраф и конфискация).
Article 28 item 4 of the Gender Equality Law sets forth "A fine from 1,000 KM to 30,000 KM shall be imposed on a legal entity for failure to provide gender disaggregated statistical data and information collected, recorded and processed". В пункте 4 статьи 28 Закона о равенстве мужчин и женщин говорится: «В отношении юридического лица применяется штраф от 1000 конвертируемых марок до 30000 конвертируемых марок за представление собранных, зарегистрированных и обработанных статистических данных и информации без разбивки по признаку пола.
A State may impose a fine or imprisonment on an alien who escapes from detention or an assigned residence, or who commits certain acts during detention. Государство может наложить штраф или лишить свободы иностранца, который совершает побег из-под стражи или из предписанного места жительства или который совершает определенные деяния в ходе содержания под стражей.
It also notes that the sentencing court did not exclude conditional release, provided the author pays restitution of US$ 125 million and a fine of US$ 123 million. Оно также отмечает, что суд, который вынес приговор, не исключил условно-досрочного освобождения при условии, что автор выплатит возмещение в размере 125 млн. долл. США и штраф в сумме 123 млн. долл. США.
At the 2010 Tasmanian state election, with a turnout of 335,353 voters, about 6,000 people were fined $26 for not voting, and about 2,000 paid the fine. В выборах 2010 года в штате Тасмания, где 335,353 человек приняли участия в выборах, примерно 6000 было оштрафовано на 26$ за неучастие в голосовании, из них примерно 2000 заплатили штраф.
If the sum of the player's bets is less than the total amount of bought chips, and the player wants to sell chips, casino will fine the amount of 10% from the player. Если сумма ставок игрока меньше общей суммы покупок фишек, а игрок желает продать фишки, казино взыщет с игрока штраф в размере 10%.
In the case of an attempt to import non-registered goods with a value above the prescribed limit, the offender will get a fine, four times higher than the value of the goods. В случае попытки провести незарегистрированный товар стоимостью больше установленного денежного лимита, нарушителю будет выписан штраф в 4 раза превышающий стоимость товара.
In February 2017, the fine was unanimously upheld by the Washington Supreme Court, which held that the florist had no right under the U.S. Constitution's Free Exercise Clause or Free Speech Cause to refuse services to the couple due to her religious beliefs. В феврале 2017 года Верховный суд Вашингтона единогласно оставил в силе этот штраф, указав, что ответчик, в соответствии с положениями Конституции США о свободе совести или свободе слова, не имела права отказывать в предоставлении услуг однополым супругам из-за своих религиозных убеждений.
The total fine for the three defendants was increased from 32 million Kronor to 46 million Kronor (US$6.5 million). В результате штраф для троих осужденных был увеличен с 32 миллионов крон до 46 миллионов крон (более 6,5 миллионов долларов).
For instance, in the case of femicide, for which the imprisonment term is 22 to 26 years, the fine shall be 800 to 1,000 times the daily minimum wage. Так, например, в случае феминицида, караемого лишением свободы на срок от 22 до 26 лет, штраф составит от 800 до 1000 базовых ставок заработной платы работника.