Entities committing one of the aforementioned crimes shall be liable to a fine and their executive officers and other staff directly responsible for the crime shall be sentenced to a maximum of five years' imprisonment or criminal detention. |
В случае совершения таких преступлений трудовым коллективом на коллектив налагается штраф, а его руководство и другой несущий непосредственную ответственность персонал наказываются лишением свободы на срок до пяти лет или при отягчающих обстоятельствах лишением свободы на срок от 5 до 10 лет. |
In the case of repeated offences, the person shall be punished by a fine of from 50,000 to 100,000 ouguiyas |
при повторном нарушении с этого лица взимается штраф в размере от 50000 (пятидесяти тысяч) до 100000 (ста тысяч) угий. |
The penalty is fine of not less than RM10, 000 but not more than RM50,000, imprisonment of not less than two and not more than five years and whipping of not more than six strokes. |
За это предусмотрен штраф в размере от 10000 до 50000 ринггитов, тюремное заключение сроком от двух до пяти лет и наказание до шести ударов плетью. |
Impose a fine on a juvenile offender who has reached the age of 16 and is a wage-earner, the levels of such fines and the circumstances in which they may be imposed being those stipulated by law; or |
наложить на несовершеннолетнего, который достиг 16 лет и имеет самостоятельный заработок, штраф в размерах и в случаях, предусмотренных законодательством; |
The kind of infraction today that would give you a fine, in those days would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on. |
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее. |
Imprisonment for not less than one month and not more than three years and a fine of not less than 100 dirhams and not more than 3,000 dirhams |
Лишение свободы на срок от 1 месяца до 3 лет и штраф от 100 до 3000 дирхамов |
6 months and 1 day- 2 years and 4 months and a fine; 8 years and 1 day-10 years (depending on the situation) |
От 6 месяцев и 1 дня до 2 лет и 4 месяцев и штраф; от 8 лет и 1 дня до 10 лет (в зависимости от обстоя-тельств) |
Fine not exceeding 20 penalty units s. 91 |
Штраф не более 20 единиц наказания |
I MEAN, YOU'D PAY A FINE. |
Надо будет заплатить штраф. |
Fine for an administrative offence |
Штраф за нарушение административных предписаний |
Imprisonment for a term of not less than six months and not more than 10 years and a fine of not less than 5,000 dirhams and not more than 100,000 dirhams, together with confiscation of the weapon or explosives seized |
Лишение свободы на срок от 6 месяцев до 10 лет и штраф от 5000 до 100000 дирхам вместе с конфискацией арестованного оружия или взрывчатых веществ |
3 years' imprisonment or a fine of up to NZ$4,000 for selling or supplying a pistol, MSSA firearm or restricted weapon to a person who doesn't hold a permit to import/procure that weapon. |
лишение свободы на срок до трех лет или штраф в размере до 4000 новозеландских долларов за продажу или передачу пистолета, полуавтоматического оружия военного образца или оружия, оборот которого ограничен, лицу, которое не имеет разрешения на импорт/приобретение такого оружия. |
Channelling through the foreign exchange market the value stated in customs documents where such value is higher than the actual value of the transaction; DIAN shall fine offenders 200 per cent of the difference between the value channelled and the actual value of the transaction. |
обмен на валютном рынке суммы, указанной в таможенных документах, если эта сумма превышает реальный стоимостной объем операции, при этом Управлением национальных налогов и таможенных пошлин налагается штраф в размере 200 процентов разницы между суммой средств, обмененных на валютном рынке, и реальным стоимостным объемом операции. |
(a) Double the fine incurred by a person deliberately making a gross insult in public or in writing (between CFAF 2,000 and CFAF 30,000, which, when doubled, comes to between CFAF 4,000 and CFAF 60,000); |
а) штраф в двойном размере по сравнению со штрафом (от 2000 до 30000 франков КФА), предусмотренным за грубое оскорбление, нанесенное злонамеренным образом публично или в письменном виде, то есть в сумме от 4000 до 60000 франков КФА; |
(b) Fine. Up to 117,689,000.00 pesos (2003) for individuals and up to 1,863,765,800.00 pesos for institutions for infringing the norms on prevention of money-laundering. |
Ь) Денежный штраф в размере до 117689000,00 песо (2003 год) для отдельных лиц и 1863765800,00 песо для учреждений за нарушения норм о предотвращении отмывания денег. |
A further 9% were dealt with by an alternative "Direct Measure", such as a warning, Fiscal Fine, Diversion or a referral to the Children's Reporter |
решения по 9% обвинений были приняты на основе альтернативы "Прямая мера", и этой мерой стали предупреждение, фискальный штраф, замена уголовной ответственности альтернативным наказанием или передача дела в Администрацию по делам детей. |
Imprisonment or a fine. |
Это может быть заключение, может быть штраф. |
It's a 360-shekel fine here for sure. |
На тротуаре штраф 360 шекелей. |
The exclusion of reportable data constitutes the infraction established in article 109 of the Tax Code, for which the fine is from 1 per cent to 100 per cent of 1 UTM or up to three times the tax evaded if the violation entails tax evasion. |
Непредставление необходимой информации является нарушением, предусмотренным в статье 109 Налогового кодекса, и влечет за собой штраф в размере не менее 1 процента и не менее 100 процентов одной МНС и вплоть до тройного размера соответствующего налога, если такое нарушение повлекло за собой уклонение от уплаты налога. |
(a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; |
а) лишение свободы на срок от шести до двенадцати лет с отбыванием наказания в исправительной колонии и денежный штраф в размере не менее 50 тыс. песо и не более 100 тыс. песо; |
Mr. Bialatski was also levied a fine of 721,454,017 Belorusian roubles (approximately US$90,000) and restitution to the federal budget in the amount of 36,072,700 Belarusian roubles (approximately US$4,500). |
С г-на Беляцкого также был взыскан штраф в размере 721454017 белорусских рублей (около 90000 долл. США) и возмещение ущерба, причиненного федеральному бюджету, в размере 36072700 белорусских рублей (около |