Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Штраф

Примеры в контексте "Fine - Штраф"

Примеры: Fine - Штраф
The decision of the Netherlands Authority for Consumers and Markets to fine an airline for unfair commercial practices is an example where consumer protection law was enforced not only following consumer complaints but also complaints from competitors of the airline. Решение Органа по защите прав потребителей и рынков Нидерландов наложить штраф на авиакомпанию за недобросовестную коммерческую практику является примером применения законодательства о защите прав потребителя после получения не только жалоб от потребителей, но и от конкурентов этой авиакомпании.
Five of the persons convicted were sentenced to deprivation of liberty, three were released from serving a custodial sentence on the basis of article 75 of the Code of Criminal Procedure, and two were sentenced to a fine. Из них пять лиц осуждены к лишению свободы, три - освобождены от отбытия наказания в виде лишения свободы на основании статьи 75 УПКУ, на два лица наложен штраф.
Whenever the fine is applied to an entity without legal personality, the common estate of the entity is directly responsible, and in case of lack or inadequacy of the estate, each of the associates' estate is solidary liable. В тех случаях, когда штраф налагается на субъект, не имеющий правосубъектности, решение суда осуществляется в отношении общих активов ответчика, а, в случае недостаточности таковых, - в соответствии с принципом солидарной ответственности в отношении имущества каждого из партнеров.
The maximum punishment that may be imposed by the senior magistrate's court is a term of imprisonment for five years, a fine of $1,000 or 'both such imprisonment and such fine'. максимальным наказанием, которое может быть наложено Старшим мировым судом, является лишение свободы сроком до 5 лет, штраф на сумму 1000 австралийских долларов или лишение свободы и штраф одновременно.
(b) Fine amounting to 10 per cent to 50 per cent of salary earned in the month in which fine is pronounced; Ь) штраф в размере 10-50% жалования, заработанного в месяц наложения штрафа;
3 months' imprisonment or a fine of up to NZ$1,000 or both for selling a firearm to an unlicensed person or dealer; лишение свободы на срок до трех месяцев или штраф в размере до 1000 новозеландских долларов или то и другое за продажу огнестрельного оружия не имеющему лицензии лицу или торговцу;
a fine of up to NZ$1,000 for supplying ammunition to someone who is not a holder of a firearms or dealers licence; and штраф в размере до 1000 новозеландских долларов за передачу боеприпасов какому-либо лицу, которое не имеет лицензии на огнестрельное оружие или лицензии торговца; и
In the event of seizure, the authority competent to impose a fine shall be the respective military or police commander, as provided in this article, depending on whether the seizure was carried out by the military authority or the police. В случае ареста лицом, которое вправе налагать штраф, является соответствующий военачальник или начальник полиции, указанный в настоящей статье, если арест был произведен соответствующим военным органом или органом полиции.
From 2 to 10 years' imprisonment and a fine of from 5,000 to 2 million dirhams for anyone buying or selling children under the age of 18; лишение свободы на срок от двух до десяти лет и штраф в размере от 5000 до 2 млн. дирхамов за продажу или покупку ребенка моложе 18 лет;
The bill on combating money-laundering includes penalties such as imprisonment, a fine equal to the amount of the funds involved in the offence and the confiscation of the funds laundered or intended to be laundered. Законопроект о борьбе с отмыванием денег предусматривает такие меры наказания, как тюремное заключение, штраф в размере суммы средств, используемых при совершении правонарушения, и конфискация отмываемых средств или средств, которые планировалось отмыть.
Imprisonment for a term which may extend to 20 years, to which fine may be added; or тюремное заключение на срок до 20 лет, к которому может быть добавлен штраф; или
For example, one Danish citizen was sentenced to five years in prison in Germany for anti-Semitic pronouncements and was deported to Denmark, where, for those same pronouncements, he did not even have to pay a simple fine. Так, например, некий гражданин Дании был осужден на пять лет тюремного заключения в Германии за антисемитские высказывания и был выслан в Данию, где за эти же высказывания ему даже не пришлось заплатить простой штраф.
The adjudicator may inter alia impose a fine on an individual of not less than $100 and not exceeding $500, and on any other entity of not less than $200 and not exceeding $2,000. Судья может, в частности, наложить штраф на частное лицо в сумме не менее $100 и не более $500, и на любые другие лица от $200 и не более $2,000.
and pampers you with first class hotel service complaints, in a personal, family-run atmosphere - just a few minutes walk from the beach and a fine can fulfill all your wishes in the well-deserved vacation on the Baltic island of Ruegen! и памперсы вас с первой жалобы отель класса обслуживания, в личной, семейной атмосферой - в нескольких минутах ходьбы от пляжа и штраф может исполнить все ваши пожелания в заслуженном отдыхе на Балтийском острове Рюген!
The maximum possible fine is the larger of A$10,000,000; or three times the value of the illegal benefit; or (if the value of the benefit cannot be ascertained) 10% of turnover for the preceding 12 months. Максимально возможный штраф превышает $ 10 млн, или в три раза превышает стоимость незаконной выгоды, или (если значение ущерба не может быть установлено) 10% от оборота за предыдущие 12 месяцев.
Sentence for crime: fine of fifty to one hundred non-taxable minimum incomes of citizens; or correctional labor for up to two years; or arrest for up to six months, or restriction of liberty for up to three years; or imprisonment for the same term. Предусмотренное наказание: штраф от пятидесяти до ста не облагаемых налогом минимумов доходов граждан; или исправительными работами сроком до двух лет; или арест сроком до шести месяцев, или ограничение свободы сроком до трех лет; или лишение свободы на тот же срок.
If the person concerned is a spouse or cohabitee the penalty shall be community service for twenty to thirty days, and thirty to sixty days' fine. В случае, если виновным является супруг или сожитель, наказание предусматривает принудительные работы на срок от 20 до 30 дней или штраф в размере заработной
The court may, and where the offender is a child, shall, order that the fine, damages or costs be paid by the parents or guardian; В том случае, когда правонарушителем является ребенок, суд может постановить, чтобы штраф, убытки или расходы были покрыты родителями или опекуном;
In addition, the defendant was ordered to pay a NIS 1,500 fine and NIS 250 in compensation to the soldier. (Ha'aretz, 21 December 1994) Кроме того, обвиняемому было приказано уплатить штраф в сумме 1500 НИШ и 250 НИШ в качестве компенсации солдату. ("Гаарец", 21 декабря 1994 года)
Pursuant to the Code of Administrative Offences, a fine of 10-200 days' wages is imposed for violations of the requirements for processing of personal data, or failure to apply measures to protect personal data. В соответствии с Кодексом об административных нарушениях за нарушение требований, касающихся обработки персональных данных, или непринятие мер с целью защиты персональных данных предусматривается штраф в размере 10-200 дневных зарплат.
(e) where the offender is a young person, ordering the offender to pay a fine, damages or costs; ё) предписывающий правонарушителю, если он является молодым человеком, заплатить штраф, компенсировать ущерб или издержки;
In section 3(2) the fine of a maximum of two hundred dollars initially and twenty dollars for each continuing day of the offence, on conviction for an offence under the Act, should be substantially increased to reflect current price and cost levels. В разделе 3(2) первоначальный штраф на сумму не свыше 200 ямайских долларов и штраф по 20 долларов за каждый последующий день правонарушения, в случае признания правонарушения по данному Закону, должен быть значительно увеличен с учетом уровня текущих цен и расходов.
If the carrier fails to pay or provide security for the administrative fine, the Minister or his representative may decide to seize the means of transport in question or another means of transport belonging to the same carrier. Если перевозчик не уплачивает административный штраф или не вносит денежную сумму в его обеспечение, министр или его представитель вправе удержать использовавшееся для перевозки транспортное средство или другое транспортное средство, принадлежащее этому перевозчику.
A fine, 6 months-4 years or 4-10 years (aggravated) Штраф, от 6 месяцев до 4 лет или
Compensation for a victim must come ahead of a fine if the court is considering both, and the recovery of amounts awarded in compensation must be put ahead of the recovery of fines. Если суд в дополнение к компенсации назначает штраф, то компенсация пострадавшему должна выплачиваться в первоочередном порядке, а взимание сумм в счет компенсации должно осуществляться перед взиманием штрафов.