| The fine for (deliberately) violating this law is INS 750, i.e., +-$190. | За (преднамеренное) нарушение этого положения взимается штраф в размере 750 шекелей, т.е. примерно 190 долл. США. |
| The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). | Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85). |
| The amount of the fine may be up to 100 times the minimum wage. | Штраф назначается в размере до 100 минимальных размеров заработной платы. |
| The penalty if such natural or legal persons omit to report is a fine according to the amended Money Laundering Act. | В качестве наказания в том случае, если такие физические или юридические лица не представляют сообщения, назначается штраф на основании закона об отмывании денег с поправками. |
| In the event of violation of the law, a fine of from 25,000 to 50,000 gourdes is applicable. | В случае нарушения закона налагается штраф в размере от 25000 до 50000 гурдов. |
| Microsoft refused to comply with the Commissions demands and received a 497 million euro fine, the largest imposed by the Commission on a single company. | «Microsoft» отказался соблюдать требования комиссии и за это получил штраф в 497 миллионов евро, самый крупный штраф, который Еврокомиссия когда-либо накладывала на отдельную компанию. |
| I face a maximum sentence of 55 years in prison and a $305,000 fine for being innocent. | Мне грозит заключение на 55 лет и штраф в 300000 долларов за свою невиновность. |
| Scully briefly threatened to walk away from football, but this was averted when the Rovers board of directors offered to pay the fine on his behalf. | Скалли пригрозил уйти из футбола, но конфликт был улажен, когда совет директоров «Роверс» предложил заплатить штраф от его имени. |
| But if they caught this man, he pays a fine of 500 rubles. | Но даже если такой человек попался, то ему грозит всего лишь штраф в 500 руб. |
| The fine was ultimately rejected by the United States Court of Appeals for the Second Circuit on January 6, 2011. | Штраф в конечном итоге отклонён апелляционным судом США 6 января 2011. |
| Though some members of the media criticized Gilbert for this letter, many Cleveland Cavaliers fans embraced him for it and even offered to pay the fine. | Хотя многие средства информации также критиковали Гилберта за его письмо, множество болельщиков «Кавальерс» поддержали его и предложили заплатить за него этот штраф. |
| Mikel was found guilty and received a three match ban and a £60,000 fine. | Микела в итоге признали виновным, за что он получил трёхматчевую дисквалификацию и штраф в размере £60000. |
| On 6 June 2013, he was suspended for 3 months and 10 days, plus a fine of €40,000. | 6 июня 2013 года футболист был дисквалифицирован на 3 месяца и 10 дней, плюс штраф в размере 40000 евро. |
| The beach of Sunny Beach is spacious, with length about 10 km, covered with fine and soft golden sand, forming at certain places big dunes. | Пляж Солнечный Берег находится в просторном, длиной около 10 км, покрытого штраф и мягкого золотистого песка, образуя в некоторых местах крупные дюн. |
| Despite the reputation that this fine gave him, among his fellow socialists, Nash was one of the more moderate members of the Labour Party. | Несмотря на известность, которую принёс ему этот штраф среди его друзей-социалистов, Нэш был одним из наиболее умеренных лейбористов. |
| After refusing to pay the fine, he was sentenced to a week in jail, scheduled to go on July 14. | После отказа оплатить штраф, он был приговорен к одной неделе в тюрьме, которую начнёт отбывать 14 июля. |
| In October 2017, a judgment was delivered in favor of the FSB, imposing a fine on Telegram in the amount of 800 thousand rubles. | В октябре 2017 года было вынесено судебное решение в пользу ФСБ, налагавшее на разработчиков Telegram штраф в размере 800 тысяч рублей. |
| In August 1976, Wuornos was given a $105 fine for drunk driving. | В августе 1976 Уорнос пришлось уплатить штраф в $105 за вождение в нетрезвом состоянии. |
| With a fine of 250 dollars that I guess you can't pay! | Слушай меня, в твоем положении тебе светит З месяца тюрьмы плюс штраф 250 баксов которых, как мне кажется, у тебя нет. |
| Let me just pay the fine or whatever | Позволь просто заплатить штраф или что там полагается |
| When Nigeria's government charged Halliburton with bribery, the company settled the case out of court, paying a fine of $35 million. | Когда правительство Нигерии обвинило Halliburton во взяточничестве, компания урегулировала дело, заплатив штраф в размере 35 млн долларов США. |
| All were either driven off by armed English ships or were forced to pay a fine of some sort. | Все они были остановлены английскими военными судами и были вынуждены платить им штраф. |
| At the time, it was the largest fine ever levied against a coach or player in the NBA. | В то время это был самый большой штраф, когда либо снятый с тренера или игрока. |
| She was sentenced to three years' probation and ordered to perform 120 hours of community service and pay a $3,000 fine under the plea agreement. | В рамках соглашения о признании вины она была приговорена к трём годам условно и 120 часам общественных работ, кроме того, её обязали заплатить штраф в размере 3000 долларов. |
| Imprisonment not exceeding one year and a fine of 100,000 to 1 million baht for consumption. | За употребление - тюремное заключение на срок не более 1 года, и штраф не больше 100000-1000000 батов. |