But this the current version of it, is a flying airship that is about 35 meters in diameter, about 110 feet in diameter. |
Но это текущая версия, это летающий дирижабль, диаметр которого около 35 метров, это около 110 футов. |
if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet. |
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет. |
And the climbers up on the ridge were that much higher, 2,000 feet higher, and completely exposed to the elements. |
А альпинисты на хребте были гораздо выше, на 2000 футов выше, и совершенно беззащитны перед стихией. |
Yes, and you figure, what, the Chicago board of trade building is 500 feet tall? |
Да, и представь, что здание торгового центра в Чикаго 500 футов в высоту. |
No, but you remember when we went up to Martin Lake and I rented that canoe, and we didn't get Even 50 feet from the dock before I made you turn that thing around. |
Нет, но помнишь, когда мы были на озере Мартина, и я арендовал каноэ, и мы не успели отплыть даже 50 футов от лодочной станции, прежде чем, я заставила тебя вернуться обратно. |
There's A... there's a ledge a couple of hundred feet above us. |
Там... Там был выступ, в паре сотен футов над нами. |
The question is: how did our leprechaun end up buried 20 feet under the street... wearing only his knickers? |
Вопрос в том, как наш лепрекон оказался похоронен на глубине 20 футов под дорогой... одетый в одни штанишки? |
900 of those are Over 2,000 square feet, 80 of 'em are striped, And exactly 4 of 'em were Once rented by miss rene russo. |
900 из них площадью более 2000 квадратных футов, 80 из них в полоску и ровно 4 из них были однажды арендованы мисс Рене Руссо. |
The World Trade Center was extraordinary, because it was 200 feet between the towers, so how do you get a tightrope from one tower to the other? |
Всемирный Торговый Центр был необычаен, потому что между башнями было 200 футов, поэтому как возможно туго натянуть канат от одной башни к другой? |
The new structure comprised a dock measuring 336 feet in length and an adjoining pier measuring 100 feet in length, and was built to facilitate tenders from cruise ships anchored at Road Harbour. |
Новая структура включает док длиной в 336 футов и смежный пирс длиной 100 футов и будет способствовать обслуживанию круизных судов, встающих на якорь в бухте Род. |
How are we supposed to get 370 feet into the Earth? |
А как мы попадем на глубину 370 футов? |
You can't take a Night Fury with a wingspan of 48 feet and expect him to hover in winds like that! |
Ты не можешь взять Ночную Фурию с размахом крыльев в 48 футов и надеяться, что она вот так будет парить на ветрах! |
So from 100 feet away with a child who's six places at once, you can identify two total strangers in a dark alley across the street? |
То есть с расстояния сто футов, с ребенком, который в шести местах сразу, вы можете опознать двух незнакомцев в темном переулке на другой стороне улицы? |
A different method of accounting reports that 8 million cubic feet of timber, 335 million kilograms of firewood and 370 million kilograms of grasses were produced from community forests. |
Согласно другому методу бухгалтерского учета, в общинных лесах было заготовлено 8 миллионов кубических футов древесины, 335 миллионов килограммов древесного топлива и 370 миллионов килограммов трав. |
The Office of Central Support Services explained that the average space of 180 square feet was determined as the actual gross office space occupied by Headquarters staff divided by the number of staff and other occupants. |
Управление централизованного вспомогательного обслуживания пояснило, что средняя норма площади в 180 квадратных футов была получена в результате деления фактической общей площади помещений, занимаемой сотрудниками в Центральных учреждениях, на число сотрудников и других пользователей. |
The People's Housing Programme consists of a minimum built-up area of 650 square feet with three (3) bedrooms, a living room, a kitchen, a bathroom and a toilet to ensure comfortable living. |
Для обеспечения комфортабельных жилищных условий Программа народного жилья предусматривает минимальный размер жилой площади в 650 квадратных футов, включающий три спальни, жилую комнату, кухню, ванную комнату и туалет. |
According to USGS estimates, this region has a potential of between 1 billion and 9.3 billion barrels of oil and between 1.9 trillion and 22 trillion cubic feet of natural gas. |
Согласно оценкам этой организации, запасы нефти в этом районе составляют от 1 миллиарда до 9,3 миллиарда баррелей, а запасы природного газа - от 1,9 триллиона до 22 триллионов кубических футов. |
Many people were caught in the storm while driving, and many others were trapped in their homes and workplaces, with snow drifts of up to 15 feet (4.6 m), in some places blocking the exits. |
Многие люди были застигнуты штормом во время движения на автомобилях, многие другие оказались в ловушке в своих домах и на рабочих местах - снежные заносы достигали местами высоты до 15 футов (4,6 м). |
the shooter, thrown on a long table with edges (boards) of about eight feet high around it (1). |
шутер, выбрасывают за длинным столом, с ребрами (доски) около 2 футов вокруг него (1). |
Standing 5 feet 7 inches (170 cm), she was 90 pounds (41 kg) at her lightest weight and 180 pounds (82 kg) at her heaviest. |
При росте 170 см (5 футов 7 дюймов), она весила и 41 кг (90 фунтов) её самый легкий вес, и 82 кг (180 фунтов) - её самый большой вес. |
According to one passenger, despite Carmania's efforts, two of the ships, the Red Star liner Kroonland and the French Line steamer La Touraine almost collided, coming within 15 to 20 feet (5 to 6 m) of impact. |
Несмотря на предпринятые усилия со стороны RMS «Carmania», два судна идущие на спасение одного пассажира (лайнер «Kroonland» компании Red Star Line и пароход «La Touraine» от French Line) почти столкнулись сблизившись на расстояние 15 футов (4,6 метра). |
In response, the dispatcher reported that there were no other aircraft in the airport zone, and over the airport there was cloudiness with a lower boundary of 500 feet (150 m), haze and it was raining slightly. |
В ответ диспетчер передал, что в зоне аэропорта других воздушных судов нет, а над аэропортом стоит облачность с нижней границей 500 футов (150 м), дымка и идёт небольшой дождь. |
A youth called Curtis Doyle becomes the hero Freedom Ring when he finds a fragment of the original Cube in the form of a ring, which allows the altering of reality in a very limited area of 15 feet around the wearer. |
Молодой по имени Кертис Дойл становится героем Кольцом Свободы, когда он находит фрагмент оригинального Куба в виде кольца, что позволяет изменять реальность в очень ограниченной области 15 футов вокруг владельца. |
Total recoverable reserves are estimated to be 2.3 billion barrels of oil (307 million tons) and 17.1 trillion cubic feet of natural gas (485 billion cubic meters). |
Объем извлекаемых запасов оценивается в 2,3 млрд баррелей нефти (307 миллионов тонн) и 17.1 кубических футов природного газа (485 миллионов кубических метров). |
The expedition reported that "this island is reported to be some 400 feet high and very level on top providing a natural runway of more than a mile in length." |
Экспедиция сообщила, что «этот остров имеет высоту около 400 футов и хорошо подходит, так как обеспечивает естественную взлётно-посадочную полосу длиной более мили». |