It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown. |
Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть. |
Narrator: tory, grant, and kari are testing the myth That a superheated propane tank could rupture And take off like a rocket 150 feet in the air. |
Тори, Грант и Кэри проверяют миф, что перегретый баллон пропана может разорваться и взлететь как ракета на 150 футов. |
I mean, it didn't make it to 150 feet, But it did look like a rocket. |
Он не улетел на 150 футов, но он выглядел как ракета. |
A lot of ash, like 10 feet of more. |
Очень много. Футов 10 или больше |
All right, now, you back up about 200 feet and then get us in there! |
Отлично, теперь разгоняйся с 200 футов и жди нас внутри! |
Female, 40s, five feet tall. |
женщина, около 40, рост 5 футов |
3,400 square feet, a beautiful view of Puget Sound, and if you look out this window, you can watch them build the new Space Haystack around the Space Needle. |
3400 квадратных футов, прекрасный вид на заливы Пьюджет-Саунд, и, если вы выгляните в окно, то сможете увидеть, как строители возводят "Космический стог сена" вокруг "Космической иглы". |
Barney gets to track a package, but I slip a GPS device onto my ex-girlfriend's car, and I have to stay 500 feet away from her. |
Барни следит за посылкой, а я прикрепил жучок к машине бывшей девушки, и должен оставаться на расстоянии 500 футов от нее. |
What do you have, 1,000 feet of beachfront out there? |
Что у вас есть, 1000 футов пляж там? |
Well, I'm not letting Tucker within 50 feet of that lunatic. |
Ну, я не позволю приближаться этой сумасшедшей, более, чем на 50 футов к Такеру |
Maybe we should get in the car and then back up a few feet and then pull back in like we just arrived. |
Может, нам сесть в машину и отъехать на пару футов - и потом подъехать как будто мы только что приехали. |
The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, |
Айсберги вокруг выплывали из воды почти на 200 футов. |
The sun end was about four inches in diameter, and then it tapered over about 35 feet to about a millimeter at the Earth end. |
Солнце было около четырех дюймов в диаметре, а затем оно сужалось на протяжении 35 футов, до миллиметра, на том конце, где Земля. |
So here I am taking care of Beck at 21,000 feet, and I felt what I was doing was completely trivial compared to what he had done for himself. |
И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов, и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально по сравнению с тем, что сделал он для себя сам. |
And maybe about here, about 30 feet, is the diameter of a big Redwood. |
И, может, примерно здесь, примерно 30 футов - диаметр большой секвойи. |
I'm going to take us up a fewthousand feet. |
Я собираюсь поднять нас на несколько тысяч футов |
Which wasn't surprising, since hitting the water from 100 feet up is pretty much the same as hitting cement. |
Что не является новостью, после падения в воду с высоты 100 футов результат как после столкновения с цементом. |
Do you think they can drill 250 feet in an hour? |
Ты думаешь, они осилят 250 футов в час? |
Is that how you let him talk to you at 14,000 feet? |
И ты вот так позволяешь ему с собой разговаривать на высоте 14.000 футов? |
judging from his tracks, he's about six and a half feet tall. |
судя по следам, он около шести с половиной футов ростом. |
[Anson] What do you mean add 20 feet? |
[Ансон] Что значит "подсыпать 20 футов"? |
If that's a shotgun, it didn't have any time to spread. that was within 2 feet. |
Если это был дробовик, то дробь не успела разлететься, это было в пределах 2 футов. |
Based on the findings of the preliminary analysis and mindful of the major investments required, it would seem prudent to assume an overall average 20 per cent reduction from the current 220 square feet per person as a result of implementing the flexible workplace. |
Исходя из выводов предварительного анализа и с учетом необходимости крупных инвестиций будет разумно предположить, что введение практики гибкого использования рабочих мест приведет к сокращению на 20 процентов действующего норматива полезной площади, составляющего 220 кв. футов на человека. |
This expanding collection occupies about 1,500 linear feet, roughly 1 million pages and a wide variety of videos, photographs and audio tapes from inspections as well as overhead imagery. |
Эта все увеличивающаяся коллекция включает в себя примерно 1000000 страниц документации и большое число различных видеоматериалов, фотографий, аудиозаписей, сделанных в ходе инспекций, и спутниковых изображений и занимает пространство длиной около 1500 футов. |
I think you're really sweet and all, but... I just don't go under five feet. |
Я думаю, что ты милый и все такое, но... я просто не встречаюсь с теми, кто ниже пяти футов (152 см) |