| Two advanced production plants of almost 7,000 square meters (70,000 square feet) give an integrated manufacturing cycle from design to completion using the latest automatic cutters and robots. | Два современных завода, занимающих площадь почти 7000 квадратных метров (70000 квадратных футов) обеспечивают интегрированный производственный цикл от проекта до завершения, используя последние автоматические резаки и роботы. |
| Tested to across 300 of feet. | Мы тестировали его на глубине 300 футов |
| How many feet from the Oval Office to the PEOC elevator? | Сколько футов от Овального Кабинета до лифта в Оперативный Штаб? |
| And the cookie is... 10 feet, 4 inches! | Размер пирога 10 футов четыре дюйма! |
| We'll be traveling at 6,000 miles per hour at an altitude of 300 feet. | Мы полетим со скоростью 6000 миль на высоте 300 футов. |
| There's got to be 7 or 8 feet up there. | Здесь, наверное, 7 или 8 футов в высоту. |
| You spend much time above 20,000 feet? | Вы много времени проводите на высоте 20,000 футов? |
| 600 feet down, 20 miles laterally - puts us at the heart of the ship. | 600 футов вниз, 20 миль вбок. И вот мы уже в сердце корабля. |
| 3,000 miles at 30,000 feet, I had a lot of time to think. | Нам надо сделать много всего. З тысячи миль или 30,000 футов. |
| Round that off to 475 feet of good rope. | Итого, округляем, - 475 футов крепкой верёвки. |
| Dude, you're seven feet tall! | Чувак, ты семь футов в высоту! |
| And since the set is 100,000 square feet and pretty much in the dark, it provides the perfect opportunity to disappear for a night... | А так как комплекс состоит из 100. 000 квадратных футов и более того в темноте, это обеспечивает пркрасную возможность исчезнуть в ночи... |
| So we're breaking into this girl's apartment because House thinks that two people, standing 30 feet apart on a subway platform have to be lovers. | Мы вломились в квартиру этой девушки, потому что Хаус считает, что двое людей, стоящих друг от друга на расстоянии 30 футов на ж/д платформе должны быть любовниками. |
| It was fished out of 12 feet of water off Lido Pier this morning. | Его выловили с глубины 12 футов сегодня утром на пирсе в Лидо. |
| Lucky for us if Hector Mendez was over six feet tall, which he isn't. | Нам бы повезло, если бы Гектор Мендес был выше 6 футов, но это не так. |
| "as good as the leading national brand," with a stopping distance of 200 feet at 60 miles per hour. | "также хороши, как от ведущих марок", с тормозным путем в 20 футов при скорости 60 миль в час. |
| Water fourteen feet above the keel in ten minutes... in the forepeak, all three holds and boiler room six. | Вода поднялась на... 14 футов в киле за 10 минут. в носовой части, в трех отделениях и в котельной номер шесть. |
| Lack of gunshot residue on his skin or clothing indicates that the shots were fired from at least 20 feet away. | Отсутствие дополнительных факторов выстрела на его коже или одежде указывает на то, что выстрелы были произведены с расстояния, по крайней мере, 20 футов. |
| If I'm 6 feet under the ground with a bullet in my head... he gets to keep everything. | А если я буду лежать на глубине 6-ти футов под землей с пулей в голове... он сможет получить все. |
| You walk within 100 feet of her, that's 10 years. | Подойдёшь на 100 футов - загремишь на 10 лет. |
| We didn't build 500 miles of ice walls 700 feet high to keep out men. | Мы построили ледяные стены в 500 миль и 700 футов высотой не для того, чтобы отгородиться от людей. |
| I want air support up and to maintain at 1500 feet. | Пусть вертолет летит не ниже 1500 футов. |
| He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. | Он бы разбился насмерть, упав с высоты 75 футов. |
| This crocodile, which grows to almost 20 feet long in the northern rivers, and this charismatic snake, the king cobra. | Этот крокодил, достигающий двадцати футов в длину и обитающий в северных реках, и эта очаровательная змея, королевская кобра. |
| Natural-gas fields in the Eastern Mediterranean are estimated to hold up to 122 trillion cubic feet, enough to supply the entire world for a year. | Запасы газовых месторождений в восточной части Средиземного моря, согласно оценкам, составляют 122 триллиона кубических футов, чего достаточно, чтобы обеспечивать в течение года весь мир. |