| A flamingo enclosure is 10 feet by 12. | Размер участка для фламинго десять футов на двенадцать. |
| By comparison, North Sea fields are 600 to 700 feet deep. | Для сравнения, месторождения в Северном море расположены на глубине 600-700 футов. |
| Clearance is under seven feet - there's no way you could get something that big down here. | Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь. |
| Right. 700 feet ahead, 3 bogeys, please hurry. | Точно. 700 футов вперед, их трое, поторопитесь. |
| A staked off a lot with 100 feet of lakefront. | Я поставила границы в 100 футов прибрежной полосы озера. |
| I'm in a storage room about 20 feet from your current position. | Я нахожусь в комнате хранения приблизительно 20 футов от вашего текущего положения. |
| They make ink and are hundreds of feet long... and eat whales whole. | Они выпускают чернила, а еще они могут быть сотни футов в длину и проглатывать китов целиком. |
| This magnet gun could rip the fillings out of a man's mouth from a hundred feet. | Этот магнитный пистолет может с сотни футов выдрать коронки с зубов. |
| The guard's desk was less than 40 feet from the entrance. | Пост охранника ближе 40 футов от входа. |
| I know you've flown overhead, 20,000 feet. | Я знаю, что ты летал на высоте 20000 футов. |
| Now, it's got 18 cubic feet of manure in there, Hubert. | Так, тут 18 кубических футов навоза, Хьюберт. |
| Half of lightning goes up from the ground, and at about 300 feet up they meet each other. | Половина молнии поднимается вверх от земли и на высоте в 300 футов они пересекаются. |
| Yes, the entire city of Chicago was jacked ten feet in the air to make room for the plumbing. | Да, целый город Чикаго подняли в воздух на десять футов, чтобы освободить место для канализации. |
| I'm not allowed within 50 feet of him. | Мне не позволено находиться ближе 50 футов от него. |
| When we hit 35,000 feet we'll have reached the tropopause... | Когда мы поднялись на 35000 футов, мы достигли тропопаузы. |
| An exit-door procedure at 30,000 feet. | Аварийный выход на высоте 30000 футов. |
| His world record stands at 26 feet and two inches. | Его мировой рекорд - 26 футов 2 дюйма. |
| You can't build higher than 130 feet. | Здания не могут быть выше 130 футов. |
| Vast deposits are held at high pressure 600 to 1,500 feet under the ocean floor on continental shelves around the world. | Во всем мире на континентальном шельфе в морском дне на глубине 600-1500 футов залегают обширные запасы под высоким давлением. |
| Her breath can burn the flesh off a human from 100 feet away. | Ее дыхание сжигает человеческую плоть на расстоянии 100 футов. |
| You can't stand within three feet without getting flaked on. | Если стоять ближе трёх футов, будешь весь в перхоти. |
| Its extension reached 9 miles at its highest point, more than 320 feet above sea level. | Его протяженность составляет 9 миль; он находится на высоте более 320 футов над уровнем моря. |
| The locks are composed of pairs of imposing gates from 47 to 82 feet in height. | Шлюзы состоят из внушительных парных ворот высотой от 47 до 82 футов. |
| The residence was surrounded by a concrete wall that was approximately six feet high. | Здание было окружено бетонной стеной, высотой приблизительно в шесть футов. |
| Vast deposits are held at high pressure 600 to 1,500 feet below the ocean floor on continental margins throughout the world. | Крупные запасы находятся в условиях высокого давления на глубинах от 600 до 1500 футов под дном океана на континентальных границах во всем мире. |