Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhancing - Повышение"

Примеры: Enhancing - Повышение
Strengthening the sector and adding value to agricultural commodities are instrumental in enhancing food security, stimulating economic growth and reducing poverty in a sustainable manner. Укрепление этого сектора и повышение степени переработки сельскохозяйственных товаров неизменно способствуют повышению продовольственной безопасности, достижению экономического роста и сокращению масштабов нищеты.
Furthermore, it offers some suggestions on how the forthcoming Busan conference could contribute to enhancing aid and development effectiveness in Africa. Кроме того, в нем формулируются некоторые предложения по поводу того, как предстоящая Пусанская конференция могла бы внести вклад в повышение эффективности внешней помощи и процесса развития в Африке.
The recommendations directed at enhancing staff safety and security had been of particular interest. Особый интерес вызвали рекомендации, направленные на повышение эффективности мер по обеспечению охраны и безопасности персонала.
Joint programmes share many objectives with SWAps, such as reducing transaction costs and enhancing coordination, effectiveness and efficiency in supporting national goals. Совместные программы и ОСП преследуют много общих целей, таких, как снижение операционных издержек, расширение координации и повышение эффективности и результативности деятельности в поддержку достижения национальных целей.
Under this item, the Board will conduct a review aimed at strengthening and enhancing the three pillars of UNCTAD. В рамках данного пункта повестки дня Совет проведет обзор, направленный на укрепление и повышение эффективности трех основных направлений деятельности ЮНКТАД.
One of the main areas of focus involves enhancing awareness of trade and development issues at the country level. Одним из приоритетных направлений является повышение информированности по вопросам торговли и развития на уровне стран.
Among traditional donors, increased emphasis is being given to enhancing aid effectiveness. Традиционные доноры особый акцент делают на повышение эффективности помощи.
In the social sphere, Tunisian policy is based upon enhancing the quality of life and consolidating sustainable development. Социальная политика Туниса направлена на повышение качества жизни и обеспечение устойчивого развития.
Besides strengthening existing staff capacities, enhancing skills in social policy and social change will be increasingly important. Помимо укрепления существующего кадрового потенциала все более важное значение будет иметь повышение навыков в области социальной политики и социальные изменения.
Utmost priority should be given to enhancing the safety and security of field personnel, including through enhanced information gathering and sharing. Абсолютным приоритетом должно быть повышение безопасности и уровня охраны полевого персонала, в том числе путем улучшения сбора и распространения информации.
That division would also play a critical role in enhancing the professionalism of the entire Department. Создание этого Отдела стало бы также весомым вкладом в повышение профессионального уровня всех сотрудников Департамента.
Japan had pioneered triangular cooperation and advocated enhancing the effectiveness of South-South cooperation, which it had supported bilaterally and multilaterally. Япония является первой страной, наладившей трехстороннее сотрудничество, и она выступает за повышение эффективности сотрудничества по линии Юг-Юг, которому она оказывает содействие как на двусторонней так и многосторонней основе.
The continued importance of the CBMs was noted, as was their contribution to enhancing transparency and building confidence. Была отмечена неизменная важность МД, равно как и их вклад в повышение транспарентности и укрепление доверия.
The report also notes that insufficient resources have been directed towards enhancing the capacity of CSOs and marginalized groups. В докладе отмечается, что на повышение потенциала организаций гражданского общества и маргинализованных групп населения направляются недостаточные средства.
We should be focusing our genetic engineering on enhancing the youth experience. Мы должны сосредоточить нашу генную инженерию на повышение опыта молодежи.
Urgent measures were needed to address that situation and should include curbing speculation, breaking up large financial firms, enhancing banking supervision and taxing the financial sector. Необходимы срочные меры для исправления такого положения, которые должны предусматривать пресечение спекуляции, прекращение деятельности крупных финансовых фирм, повышение банковского надзора и налогообложение финансового сектора.
They provide the basis for substantive training materials, which will represent a significant contribution to enhancing the preparedness, the effectiveness and the interoperability of these critical components. Они закладывают основу для разработки учебных материалов по вопросам основной деятельности, которые станут значительным вкладом в повышение готовности и эффективности и расширение возможностей взаимодействия этих важнейших компонентов.
The processes of restructuring (enhancing organizational relevance and effectiveness) and regularization (enhancing expertise for greater substantive relevance) have contributed greatly to this new position. З. Процессы реструктуризации (повышение организационной значимости и эффективности) и упорядочения кадровой ситуации (повышение экспертного потенциала для придания большей значимости работе по основным вопросам) внесли большой вклад в достижение этого нового статуса.
Ensuring consistent and rising standards of research will be a central way of enhancing the impact of the organization. Поддержание и повышение уровня исследовательской работы будет иметь важнейшее значение для увеличения отдачи организации.
Policies enhancing the innovation performance of firms therefore also help boost national exports and economic growth. Таким образом, политика, обеспечивающая повышение эффективности инновационной деятельности компаний, помогает также стимулировать национальный экспорт и экономический рост.
Malaysia welcomed national policies that combine fostering economic competitiveness with enhancing social justice and cohesion. Малайзия приветствовала национальную политику, сочетающую повышение конкурентоспособности экономики с укреплением социальной справедливости и сплоченности.
The individual mission training plans comprise priority training programmes that are specially focused on enhancing and increasing overall capacity-building of staff within the Mission. Планы учебной подготовки отдельных миссий включают в себя приоритетные учебные программы, которые целенаправленно рассчитаны на укрепление и повышение уровня общей подготовки сотрудников в Миссии.
Nearly all critical recommendations for clients aimed at improving the effectiveness and efficiency of operations and enhancing the accountability of programme managers were accepted during the 2010-2011 biennium. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов клиенты согласились почти со всеми особо важными рекомендациями, направленными на повышение эффективности и результативности работы и на усиление подотчетности руководителей программ.
The efforts made by the Federal Government and the Länder to improve initial and further training are aimed primarily at increasing the expert knowledge and enhancing the social and personal skills of civil servants, as well as enhancing their ability to adapt to new developments and responsibilities. Усилия, прилагаемые федеральным правительством и властями земель для улучшения качества начальной и последующей подготовки, нацелены в первую очередь на расширение объема специализированных знаний и совершенствование социальных и личных качеств гражданских служащих, а также на повышение их способности адаптироваться к новым условиям и требованиям.
These technologies can meet several objectives, including conserving biodiversity and watersheds, enhancing sustainable forest product flows, increasing the efficiency of use of forest products and maximizing the resilience of forest ecosystems to climate change, in addition to enhancing sinks. Эти технологии могут отвечать нескольким целям, включая сохранение биологического разнообразия и водоносных горизонтов, улучшение устойчивости снабжения лесной продукцией, повышение эффективности использования лесной продукции и максимальное увеличение сопротивляемости лесных экосистем к изменению климата в дополнение к улучшению способности аккумулировать углерод5.