| Enhancing the clarity of the reporting forms and avoiding duplication were areas where improvement would be possible. | К числу аспектов, в которых можно было бы добиться улучшений, относится повышение ясности форм отчетности и избежание дублирования. | 
| Enhancing effectiveness: force generation and mission start-up | Повышение эффективности: комплектование сил и начальный этап функционирования миссий | 
| Enhancing resilience and the inclusiveness of the development process must therefore be explicitly recognized as key priorities for the Asia-Pacific region. | Поэтому повышение уровня устойчивости и инклюзивности процесса развития следует четко признать в качестве главных приоритетов для Азиатско-Тихоокеанского региона. | 
| Enhancing the effectiveness of IHL and its institutional complementarity with HRsL does not necessarily require amending existing norms nor setting new standards. | Повышение эффективности МГП и его институциональная взаимодополняемость с ППЧ отнюдь не требуют изменения в обязательном порядке существующих норм или введения новых стандартов. | 
| Enhancing organizational capacity, efficiency, performance, accountability and results | Повышение потенциала организации, ее эффективности, показателей деятельности, подотчетности и результатов | 
| Enhancing agricultural productivity through the use of ICTs: Agricultural expert system of China. | Повышение продуктивности сельского хозяйства благодаря использованию ИКТ: сельскохозяйственная экспертная система Китая. | 
| Enhancing export competitiveness remained a challenge for developing countries. | Важной задачей для развивающихся стран остается повышение конкурентоспособности экспорта. | 
| It contains six priorities, one of which is 'Enhancing independence and responsibility in broadcasting'. | Она включает шесть первоочередных задач, одна из которых сформулирована как "повышение независимости и ответственности в области вещания". | 
| Enhancing the practical benefits of such efforts must be a priority for the United Nations system and the international community. | Повышение практической отдачи этих усилий должно стать одним из приоритетов системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества. | 
| Enhancing the quality of the tourism product is also a way to improve its quality/price ratio. | Повышение качества продукции туризма является также одним из способов улучшения соотношения качества и цены. | 
| Enhancing sink capacities has emerged as an important supplement to the adoption of mitigation measures. | Важным элементом, дополняющим принятие мер по смягчению последствий, является повышение потенциала поглотителей. | 
| Enhancing sink capacities has emerged as an important supplement to the adoption of mitigation measures. | Повышение потенциала поглотителей является важным фактором, дополняющим принятие мер по сокращению выбросов. | 
| Enhancing the performance of the United Nations, above all, meant investing in its most important resources, namely, its staff. | Повышение результативности Организации Объединенных Наций прежде всего означает инвестирование в ее самый важный ресурс - ее персонал. | 
| Enhancing effectiveness and synergies of Durban follow-up mechanisms | В. Повышение эффективности и синергизмов в рамках Дурбанских механизмов последующих действий | 
| Enhancing these skills could be a target for policies to support the development of social entrepreneurship. | Повышение уровня таких навыков может стать целью политики, направленной на поддержку развития социального предпринимательства. | 
| Enhancing administrative efficiency was also seen as a way to diminish administrative misconduct and as a useful approach against corruption. | Было также отмечено, что повышение эффективности административных процедур позволяет уменьшить административные нарушения и является ценным инструментом в борьбе с коррупцией. | 
| Enhancing productivity through the use of a full-system approach was a continuous process that had already led to noticeable improvements in efficiency. | Повышение уровня производительности на основе применения общесистемного подхода является постоянным процессом, который уже привел к заметным улучшениям в эффективности. | 
| Enhancing information for decision-making in order to achieve sustainable development requires international cooperation and actions compatible with national priorities. | Повышение качества информации, необходимой для принятия решений в поддержку устойчивого развития, невозможно без международного сотрудничества и действий, учитывающих национальные приоритеты. | 
| Enhancing women's income security throughout the life cycle through social protection | Повышение степени гарантированности получения женщинами дохода на протяжении всей жизни на основе мер социальной защиты | 
| Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment | Повышение эффективности набора персонала и управления людскими ресурсами в благоприятных условиях для работы | 
| Enhancing development effectiveness is at the core of the proposed strategy for the second MYFF period. | Повышение эффективности деятельности в области развития является ключевым элементом предлагаемой стратегии на период применения вторых МРФ. | 
| Enhancing the mobility of staff between duty stations is seen as especially important. | Повышение мобильности персонала в рамках различных мест службы рассматривается как особо важная задача. | 
| Enhancing the accountability of the review process will require an examination of the existing conference follow-up monitoring system. | Повышение степени отчетности в рамках процесса обзора потребует изучения нынешних систем контроля за осуществлением последующей деятельности по итогам конференций. | 
| "Enhancing the UN's contribution to national capacity development", October 2006. | «Повышение вклада Организации Объединенных Наций в наращивание национального потенциала», октябрь 2006 года. | 
| Enhancing the competitiveness of enterprises in world markets through the development of institutional capacities for the delivery of effective trade support services. | Повышение конкурентоспособности предприятий на мировых рынках на основе укрепления институционального потенциала, связанного с оказанием эффективных услуг по поддержке развития торговли. |