| Enhancing linkages and synergies between functions and across themes | Повышение взаимосвязанности функциональных направлений деятельности и тем и соответствующего взаимоусиливающего эффекта | 
| Enhancing the accountability, transparency and effectiveness of the Security Council | Повышение степени подотчетности, транспарентности и эффективности Совета Безопасности | 
| Enhancing the trade capacities of countries, allowing them to increasingly participate in regional and global trade networks, is a crucial factor for successful industrialization. | Повышение торгового потенциала стран с целью расширить их участие в региональных и глобальных торговых сетях является одним из решающих факторов успешной индустриализации. | 
| Enhancing the resilience of member countries through efforts to mitigate and adapt to climate change will be an important aspect of the work programme. | Важным аспектом программы работы будет повышение сопротивляемости стран-членов путем осуществления мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему. | 
| Enhancing the transparency and accountability of CEB to Member States has been one of the Board's priorities during the reporting period. | Одной из приоритетных задач КСР в отчетный период было повышение транспарентности работы Совета и его подотчетности перед государствами-членами. | 
| (a) Enhancing national implementation. | а) повышение эффективности осуществления на национальном уровне. | 
| Enhancing tolerance and respect for asylum-seekers and refugees in an often hostile political and media climate formed an integral part of initiatives to secure their protection. | Повышение уровня терпимости и уважения к просителям убежища и беженцам в зачастую неблагоприятном политическом климате и настрое со стороны СМИ стало неотъемлемой частью инициатив по обеспечению их защиты. | 
| Enhancing collaboration and partnership between government and civil society to mainstream gender in forestry, Nepal | Повышение эффективности сотрудничества и партнерских отношений между правительством и гражданским обществом в целях внедрения гендерного подхода в деятельность лесохозяйственного сектора, Непал | 
| Enhancing data and analysis to address children's emerging concerns | Повышение качества данных и анализа в интересах решения новых проблем, связанных с детьми | 
| (c) Enhancing entrepreneurship education and skills; | с) повышение уровня подготовки предпринимателей; | 
| Enhancing the assimilation of the global UNU system by transforming it from a loose confederation of institutes into a more coherent federal institution is an ongoing priority. | Одним из неизменных приоритетов остается повышение согласованности действий глобальной системы УООН путем преобразования ее из конфедерации институтов в более слаженное учреждение с федеративным устройством. | 
| Sub-theme 4: Strengthening UCNTAD: Enhancing its development role, impact and institutional effectiveness | Подтема 4: Укрепление ЮНКТАД: повышение ее роли в деле развития, увеличение отдачи и повышение институциональной эффективности | 
| A proposal for a new Recommendation on "Enhancing the effectiveness of Market Surveillance Policies" had been put forward by the Swedish Board of Trade. | Шведский союз по торговле представил предложения по новой рекомендации "Повышение эффективности политики надзора за рынком". | 
| Enhancing the value of a complete and harmonious development of the person in Mauritania; | повышение значимости всестороннего и гармоничного развития жителей Мавритании; | 
| Enhancing the effectiveness of the Secretary-General's functions in implementing preventive measures - especially preventive diplomacy - require that steps be taken to increase the Secretariat's capacity for analysis. | Повышение эффективности действий Генерального секретаря в осуществлении превентивных мер - особенно в области превентивной дипломатии - требует укрепления аналитического потенциала Секретариата. | 
| (b) Enhancing awareness of the budgetary process | Ь) Повышение информированности о бюджетном процессе | 
| (a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision-making processes; | а) повышение открытости и содействие вовлечению населения в процессы принятия решений; | 
| a) Enhancing the effectiveness of the international legal framework | а) Повышение эффективности международных правовых рамок | 
| Enhancing the effectiveness of environmental programmes and projects of international agencies and the Global Environment Facility | Повышение эффективности экологических программ и проектов международных учреждений и Фонда глобальной окружающей среды | 
| Enhancing the effectiveness of key peace and security instruments | Повышение эффективности основных инструментов мира и безопасности | 
| Enhancing its representative nature and improving its methods of work are therefore the crucial elements for reinforcing Council authority and the effectiveness of its decisions. | Вот почему повышение представительности и совершенствование методов его работы являются важнейшими элементами для укрепления авторитета Совета и повышения эффективности принимаемых им решений. | 
| Enhancing efficient public administration and the rule of law | Повышение эффективности государственного управления и укрепление законности | 
| Enhancing the Global Mechanism's institutional effectiveness for implementation of the ten-year strategy | Повышение институциональной эффективности Глобального механизма в целях осуществления десятилетней стратегии | 
| Enhancing the safety of personnel would also contribute to the formation of more favourable public perceptions of the work of the United Nations in maintaining peace. | Повышение безопасности такого персонала способствовало бы и формированию более благоприятных представлений о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в глазах общественности. | 
| Enhancing the impact of the work of the functional commissions on implementation and on policy development | Повышение результативности деятельности функциональных комиссий по осуществлению и разработке программ |