Enhancing the effective participation of developing countries in ISO standard setting remains a priority and a condition for the development of truly international standards. |
Повышение эффективности участия развивающихся стран в разработке стандартов ИСО остается приоритетной задачей и условием для принятия действительно международных стандартов. |
(c) Enhancing capacity-building in space-related activities |
с) Повышение потенциала в рамках связанной с космосом деятельности |
Enhancing the role of the media to create a social environment conducive to the elimination of violence against women. |
Повышение роли средств массовой информации в создании социальных условий, способствующих ликвидации насилия в отношении женщин. |
Enhancing the role of women in peacekeeping and peace-building missions is essential and important, as affirmed in Security Council resolution 1325. |
Повышение роли женщин в миротворческих операциях и миростроительных миссиях является важнейшей задачей, как это предусматривает резолюция Совета Безопасности 1325. |
Enhancing the effectiveness of the IAEA verification activity was key to strengthening the non-proliferation regime. |
Одним из ключевых вопросов укрепления режима ядерного нераспространения является повышение эффективности контрольной деятельности МАГАТЭ. |
Enhancing the productivity of procurement services is equally critically dependent on developing the professionalism of the staff concerned through effective training programmes. |
В равной степени повышение производительности служб закупок зависит от повышения уровня профессионализма соответствующих сотрудников в рамках эффективных программ профессиональной подготовки. |
Enhancing transparency in the operations of the Commission. |
З. повышение уровня транспарентности в работе. |
Enhancing the competitiveness of women's businesses can be critical to link women to global markets. |
Повышение конкурентоспособности женского бизнеса может иметь решающее значение для выхода женщин на глобальные рынки. |
Enhancing inclusiveness is critical for human development. |
Повышение сопричастности имеет решающее значение для развития человека. |
E. Enhancing food security and strengthening social protection through sustainable agriculture |
Е. Повышение продовольственной безопасности и усиление социальной защиты на основе устойчивого развития сельского хозяйства |
The Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes Policy Handbook looked at Enhancing the Role of Domestic Financial Resources in Africa's Development. |
В Справочнике по политике Отдела Африки, наименее развитых стран и специальных программ была рассмотрена тема "Повышение роли внутренних финансовых ресурсов в процессе развития Африки". |
Enhancing policy coherence, integration and stakeholder participation |
В. Разработка последовательной политики, углубление интеграции и повышение активности заинтересованных сторон |
Enhancing international coordination, cooperation and collaboration on forest-related issues ( |
Повышение уровня международной координации, и развитие сотрудничества по связанным с лесами вопросам ( |
Enhancing and improving trade-related technical cooperation is a key element in supporting LDCs' efforts to integrate into the multilateral trading system. |
Активизация и повышение эффективности технического сотрудничества в области, торговли представляют собой ключевой элемент поддержки усилий НРС в деле интеграции в многостороннюю торговую систему. |
Enhancing coherence would suggest that supply side constraints should be addressed in tandem with trade negotiations. |
Повышение степени согласованности усилий предполагает преодоление препятствий, стоящих в сфере предложения, в увязке с проведением торговых переговоров. |
(b) Enhancing confidence in compliance through transparency. |
Ь) повышение уверенности в соблюдении Конвенции благодаря транспарентности. |
Enhancing food security required close and effective cooperation among all stakeholders. |
Повышение продовольственной безопасности требует тесного и эффективного сотрудничества всех заинтересованных сторон. |
Enhancing that effectiveness involved efforts in many areas, and those efforts should accompany parallel efforts to increase aid volumes. |
Повышение такой эффективности предполагает деятельность во многих областях, причем такая деятельность должна сопровождаться усилиями по наращиванию объема помощи. |
Enhancing women's competitive skills in the labor market through training and qualification |
повышение конкурентоспособности женщин на рынке труда за счет профессиональной подготовки и повышения уровня их квалификации; |
Enhancing the role of women in sustainable agricultural production requires gender-responsive interventions across all policy and institutional domains. |
Повышение роли женщин в устойчивом сельскохозяйственном производстве требует принятия мер, призванных обеспечить учет гендерной проблематики во всех политических и институциональных областях. |
Theme: Enhancing Urban Quality: The Green Dimensions |
Тема: Повышение качества городских районов: «Зеленые аспекты» |
Enhancing national capacities to assess wildlife trade policies in support of CITES |
Повышение национального потенциала по оценке политики в отношении торговли дикой фауной и флорой в поддержку СИТЕС |
Enhancing the capacity of provincial and district authorities is imperative. |
Неотложной задачей является повышение потенциала провинциальных и районных органов власти. |
Enhancing the skills of providers through training. |
Повышение квалификации медицинских работников на курсах подготовки. |
Enhancing energy efficiency can reduce air pollution and regional and global atmospheric impacts as well as contribute to industrial development efforts. |
Повышение энергоэффективности может способствовать уменьшению масштабов загрязнения воздуха и воздействия на атмосферу в региональном и глобальном масштабах и содействовать промышленному развитию. |