| Progress report on the Alliance for Africa's Industrialization; Opportunities for and challenges of exploiting information and communication technology and e-commerce; Emerging issues in private sector development: Enhancing the competitiveness of SMEs; Strengthening regional integration in Africa. | Устойчивость КМПАС; Доклад о ходе работы в отношении Союза в целях индустриализации Африки; Новые вопросы в связи с развитием частного сектора: повышение конкурентоспособности МСП; Усиление региональной интеграции в Африке. | 
| A joint OECD-University of Fribourg-UNCTAD research project on Enhancing the Role of SMEs in Global Value Chains was launched in 2006. | В 2006 году начато осуществление совместного исследовательского проекта ОЭСР, Фрибургского университета и ЮНКТАД Повышение роли МСП в глобальных производственно-сбытовых сетях. | 
| Enhancing medical services quality. | повышение уровня медицинских услуг; | 
| Enhancing the use of new media | Повышение эффективности использования новых средств массовой информации | 
| Panel discussion on "Implementing the Post-2015 Development Agenda: Enhancing access to and security of ICTs" | Групповая дискуссия по теме «Осуществление повестки дня в области развития на период после 2015 года: улучшение доступа к ИКТ и повышение их защищенности» | 
| I. Sub-theme 1: Enhancing coherence at all levels for | ПОДТЕМА 1: ПОВЫШЕНИЕ СОГЛАСОВАННОСТИ В РАЗРАБОТКЕ ГЛОБАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ НА ВСЕХ УРОВНЯХ, ВКЛЮЧАЯ ВКЛАД | 
| (b) Enhancing the law enforcement and investigative capacity of competent institutions to deal effectively with economic fraud and identity-related crime; | Ь) повышение правоохранительного и следственного потенциала компетентных учреждений, необходимого для эффективной борьбы с экономическим мошенничеством и преступлениями, совершаемыми с использованием личных данных; | 
| Enhancing the quality of services in the areas of education and health and promoting equality in the use of such services; | повышение качества услуг в сфере образования и здравоохранения и создание равных условий для их получения | 
| Enhancing energy emergency preparedness, including coordinated management of strategic energy stockpiles and actions in case of emergency situations that involve energy infrastructure. [Agreed ad ref] | Повышение готовности к чрезвычайным ситуациям в энергетике, включая обеспечение скоординированного управления стратегическими энергетическими запасами и принятие соответствующих мер в чрезвычайных ситуациях, связанных с энергетической инфраструктурой. | 
| Enhancing the OPP Web site with testimonials from diverse recruits and creating new brochures, pamphlets and posters to build on an inclusive theme of diversity; and | повышение эффективности веб-сайта ППО за счет включения в него свидетельств различных поступающих на службу и выпуска новых брошюр, листовок и плакатов, призванных развивать объединяющую тему диверсификации; и | 
| Enhancing programme implementation performance: establishing pragmatic and operational links between the global plan of action and the country-level programmes of action for results-oriented implementation | Повышение результативности осуществления программ: установление прагматических, оперативных связей между глобальным планом действий и страновыми программами действий с целью ориентации работы на конкретные результаты | 
| In July, the Bureau completed the text of the UN/CEFACT "Roadmap towards Paperless Trade", which had been launched at the 3rd Executive Forum on Trade Facilitation, "Paperless Trade in International Supply Chains: Enhancing Efficiency and Security". | В июле Бюро завершило доработку текста документа СЕФАКТ ООН «"Дорожная карта" перехода на безбумажную торговлю», который был предложен в ходе третьего Исполнительного форума по упрощению процедур торговли на тему "Безбумажная торговля в рамках международных цепочек поставок: повышение эффективности и безопасности". | 
| The DSWD has several programs which aim to aid women living in poverty, viz., the SEA-Kaunlaran Integrated Program and Enhancing the Role and Status of Filipino Women in Social Development Program. | МСОР реализует несколько программ, направленных на оказание содействия женщинам, живущим в условиях нищеты, включая: Программу поддержки индивидуальной трудовой деятельности - Каунларан и Программу "Повышение роли и статуса филиппинских женщин в области социального развития". | 
| Enhancing the trade competitiveness of least developed countries, countries in transition, and transit countries through the implementation of single-window facilities | Повышение конкурентоспособности наименее развитых стран, стран с переходной экономикой и транзитных стран в сфере международной торговли за счет реализации концепции «одного окна» | 
| Item 3 - Enhancing the competitiveness of SMEs in the context of FDI in developing countries: | Пункт З - Повышение конкурентоспособности МСП в контексте ПИИ в развивающихся странах: взаимосвязи между МСП и ТНК в интересах обеспечения конкурентоспособности МСП | 
| Enhancing Human Security through Gender Equality in the Context of HIV/AIDS Programme, that was implemented across Africa, Asia, and Latin America, and ii) the Africa Regional Programme of Action on HIV/AIDS, Gender and Human Rights. | Повышение безопасности человека за счет обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в контексте Программы ВИЧ/СПИДа, осуществлявшейся в Африке, Азии и Латинской Америке; и ii) Африканская региональная программа действий в области ВИЧ/СПИДа, обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и прав человека. | 
| (c) Enhancing public awareness of energy and climate change problems, and helping to develop the strategy and methodologies to solve the problems. | с) повышение уровня информированности общественности об энергетических проблемах и проблемах, связанных с изменением климата, а также оказание помощи в разработке стратегии и методо-логий решения этих проблем. | 
| The 2010 Pacific Platform for Disaster Risk Management convened under the overarching theme "Enhancing the implementation of the Pacific Disaster Risk Reduction and Disaster Management Framework for Action through a multi-stakeholder approach". | Сессия Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности бедствий 2010 года была посвящена всеобъемлющей теме «Повышение эффективности осуществления рамочной программы действий Тихоокеанских государств по уменьшению опасности и смягчению последствий бедствий на основе подхода с привлечением множества заинтересованных сторон». | 
| Enhancing Social Sustainability in Activities to Combat Desertification - REDUSO (2003): publication on intensive experimentation with approaches and the development of tools aiming to involve grass-roots communities better in desertification control activities | "Повышение устойчивости социальных аспектов деятельности по борьбе с опустыниванием" - РЕДУСО (2003 год): публикация, посвященная активному экспериментированию с различными подходами и развитию инструментов, нацеленных на более широкое привлечение низовых общин к деятельности по борьбе с опустыниванием | 
| Enhancing emergency preparedness and response | Повышение готовности к аварийным ситуациям и аварийное реагирование | 
| Enhancing the Competitiveness of MICs | Повышение конкурентоспособности стран со средним уровнем дохода | 
| (b) Enhancing social mobilization and awareness-raising and revitalizing public debate across all sectors of society on achieving gender equality, women's rights and women's empowerment; | Ь) усиление степени мобилизации общества, повышение уровня информированности и активизация публичного обсуждения во всех секторах общества вопросов, касающихся обеспечения гендерного равенства, прав женщин и расширения прав и возможностей женщин; | 
| (a) Enhancing readiness for the deployment of the United Nations Disaster Assessment and Coordination teams through, inter alia, the definition and updating of methodology and the provision of induction/refresher training; | а) повышение степени готовности к развертыванию групп Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации с помощью, в частности, определения и обновления методологии и обеспечения начальной подготовки кадров и повышения квалификации; | 
| Enhancing access to cleaner energy technologies, including renewable energy, energy efficiency and advanced fossil-fuel technologies such as CO2 capture and storage technologies, through promoting cooperation initiatives and partnerships at the regional and international levels; and | расширение доступа к экологически более чистым технологиям получения энергии, включая использование возобновляемых источников энергии, повышение энергоэффективности и применение таких передовых технологий использования ископаемых видов топлива, как технологии улавливания и связывания углерода, путем поощрения инициатив в области сотрудничества и партнерских связей на региональном и международном уровнях; | 
| Four thematic presentations were made during the Workshop which were followed by discussions: Enhancing Productive Capacities and Competitiveness; Vertical, Horizontal and Geographical Diversification of Commodities; Commodity Market Development; Structured Commodity Finance, Price Risk Management and Commodity Development Financing and Foreign Direct Investment. | укрепление производственного потенциала и повышение конкурентоспособности; - вертикальная, горизонтальная и географическая диверсификация сырьевого сектора; - развитие рынка сырьевых товаров; - структурированное финансирование сырьевого сектора, регулирование ценовых рисков и финансирование развития сырьевого сектора и прямые иностранные инвестиции. |