Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhancing - Повышение"

Примеры: Enhancing - Повышение
Many new local women's organizations were created in Ukraine over the reporting period with the aim of enhancing women's status and striving to establish technically meaningful procedures in the women's movement and invest it with a new content and a new developmental face. На протяжении отчетного периода в Украине было создано много новых женских организаций с ориентацией на повышение статуса женщины, которые стремятся к научно осмысленным процессам в женском движении, к наполнению его новым содержанием, приданию ему новых черт развития.
As a prerequisite for income generation, adequate infrastructure is a key to poverty reduction and to economic growth (by enhancing productivity and facilitating access to markets), while contributing to environmental protection and equal rights and opportunities for men and women. Такие инфраструктуры имеют важное значение для успешной борьбы с нищетой (обеспечение доступа к базовым услугам и создание возможностей для получения доходов) и обеспечения экономического роста (активизация деятельности, приносящей доход, повышение производительности труда и обеспечение доступа к рынкам).
11.21 Enhancing childcare quality and delivery 11.21 Повышение качества и увеличение объема услуг в области охраны детства
Enhancing evaluation quality and reach А. Повышение качества и охвата оценок
A. Enhancing global coherence А. Повышение согласованности действий на глобальном уровне
Enhancing effectiveness in assistance and capacity-building Повышение эффективности усилий по оказанию помощи и созданию потенциала
Enhancing Gender-awareness of Teaching Staffs Повышение осведомленности преподавательского состава в области гендерной проблематики
In the area of youth justice, the Netherlands referred to a plan for the period 2002-2010, which encompassed early intervention, enhancing the effectiveness of sanctions, improving the speed and consistency of sanctions, immediate aftercare and the professionalization of operational organizations. В области правосудия в отношении молодежи Нидерланды сообщили о плане на период 2002-2010 годов, который предусматривает принятие мер на раннем этапе, повышение эффективности санкций, повышение оперативности и последовательности санкций, незамедлительное воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы, и повышение профессионального уровня оперативных организаций.
The technical result: the development of a novel and effective method and system allowing for the uniform mineralization of a liquid over the lifetime of the liquid mineralization system, enhancing reliability, simplifying the design and extending the service life of the mineralization system. Технический результат: разработка нового эффективного способа и системы, позволяющих осуществлять равномерную минерализацию жидкости на протяжении всего ресурса работы системы минерализации жидкости, повышение надежности и упрощение конструкции, увеличение срока службы системы минерализации.
(c) Is involved in a wide range of training and education activities in developing countries with the aim of enhancing legal awareness and promoting greater understanding of fundamental rights and broader developmental issues; с) участвует в проведении различных учебно-образовательных мероприятий в развивающихся странах, направленных на повышение юридической грамотности и улучшение понимания основных прав и общих вопросов развития;
Cooperation between the international safeguards system (IAEA), the regional system (ABACC) and the national system under CNEN has contributed substantially to enhancing the effectiveness and efficiency of the implementation of safeguards in Brazil. Сотрудничество между международной системой гарантий (МАГАТЭ), региональной системой (АБАКК) и национальной системой, находящейся в ведении НКЯЭ, вносит существенный вклад в повышение эффективности и действенности гарантий, реализуемых в Бразилии.
Streamlining the hierarchical structure of United Nations bodies in the economic and social spheres, enhancing the efficiency of the Economic and Social Council and redistributing the agenda items covered by the Council and by the Second and Third Committees were urgent tasks. Неотложными задачами являются упрощение иерархической структуры органов Организации Объединенных Наций, занимающихся экономическими и социальными вопросами, повышение эффективности работы Экономического и Социального Совета и перераспределение пунктов повестки дня этого органа, а также пунктов повестки дня Второго и Третьего комитетов.
The Year substantially contributed to increasing global awareness of microcredit and microfinance, and provided a platform for building partnerships, sharing experiences and best practices and further enhancing financial sectors that support sustainable pro-poor financial services. Год внес значительный вклад в повышение уровня глобальной информированности по вопросам микрокредитования и микрофинансирования и обеспечил основу для налаживания партнерских связей, обмена опытом и передовой практикой и дальнейшего укрепления финансовых секторов, обеспечивающих поддержку устойчивых финансовых услуг, ориентированных на удовлетворение потребностей малоимущих.
In order to better meet the needs of Member States, the Scientific Committee would make a number of strategic shifts, including streamlining processes, enhancing data management, improving results-based management and coordination and raising awareness and improving outreach. В целях оказания более качественных услуг государствам-членам Научный комитет планирует произвести ряд стратегических изменений, включая рационализацию работы, более эффективное управление данными, совершенствование управления, нацеленного на конечный результат, координацию, повышение осведомленности и расширение информационного охвата.
Enhancing institutional learning and improvement Повышение эффективности профессиональной подготовки в рамках Организации и совершенствование деятельности
3.3.3 Enhancing research and development З.З.З Повышение уровня научных исследований и опытно-конструкторских разработок
Increase the resilience of livelihoods to threats and crises - help countries to prepare for natural and human-caused disasters by reducing their risk and enhancing the resilience of their food and agricultural systems. Повышение устойчивости источников средств к существованию к стихийным бедствиям: содействие усилиям стран по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и техногенным катастрофам путём снижения их рисков и повышения устойчивости их продовольственных и сельскохозяйственных систем.
Specific work is being done within the Belarusian pension system on two basic goals: raising the level of pensions and enhancing pension differentiation based on the pensioner's contributions during his working life. В рамках действующей системы пенсионного обеспечения Республики Беларусь ведется целенаправленная работа по решению двух основных задач в области пенсионного обеспечения: повышение уровня пенсий и усиление дифференциации размеров пенсий в зависимости от трудового вклада пенсионера в период трудовой деятельности.
It also highlighted that increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public would help to exert significant pressure on polluters to reduce their adverse environmental impacts. Они указали также на то, что увеличение объема представляемой предприятиями экологической информации, а также повышение ее качества и доступности для широкой общественности помогут усилить давление на загрязняющих окружающую среду субъектов и заставить их снизить вред, причиняемый окружающей среде.
The project strengthens interactive dialogues and networking between and among local communities, CSOs, regional authorities and donors in order to promote trust, sustained communications and partnerships and to expand the pool of stakeholders in the process of enhancing living standards. Повышение осведомленности и координации вклада гражданского общества (ГО) в процесс развития и повышения уровня жизни в Ферганской области. Проект улучшает взаимодействие между местными сообществами, ГО, местными органами власти и донорами для создания партнерских отношений и расширении участников в процессе повышения уровня жизни.
In accordance with that decision, the Department of Peacekeeping Operations is responsible for enhancing coherence across the United Nations system and promoting coordination with non-United Nations actors in the area of police and law enforcement agencies. В соответствии с этим решением Департамент операций по поддержанию мира несет ответственность за повышение согласованности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и совершенствование координации с не являющимися частью системы Организации Объединенных Наций субъектами в области, связанной с полицейской службой и правоохранительными учреждениями.
This would entail, among other things, enhancing accountability and increasing authority delegated to peacekeeping missions in financial and human resources management, rewards and sanctions, local recruitment, etc.), as well as in the financial area. Это повлечет за собой, в частности, повышение степени подотчетности и расширение полномочий, делегируемых миссиям по поддержанию мира в вопросах управления финансовыми и людскими ресурсами
Enhancing cross-cultural understanding by: Повышение межкультурного взаимопонимания путем:
Enhancing energy security and improving water resources Повышение энергетической безопасности и улучшение
C. Enhancing response preparedness capacity С. Повышение готовности к принятию мер реагирования