But I know Granderson fears and hates you, so I'm operating on the premise that my enemy's enemy can be my friend. |
Но я знаю, что Грандерсон боится и ненавидит вас, и действую по принцыпу: Враг моего врага - мой друг. |
The enemy of my enemy is my enemy's enemy. |
Враг всех матросов, а значит, и мой личный враг. |
The oath that unites our struggle, the friend of our enemy is an enemy. |
Клянусь я никогда не забывать, что друг врага и есть мой враг. |
The friend of our enemy is an enemy, that is what unites our struggle. |
Что друг врага и есть мой враг, Клянусь я никогда не забывать. |
If a character is hit hard enough by an enemy, or if an enemy is persistent in attacking an unconscious character, the character may eventually be killed. |
Если враг нанесёт значительный урон живому персонажу, либо продолжит атаковать персонажа без сознания, персонаж может погибнуть. |
General, there is always a new enemy, always more land to be conquered. |
Генерал, всегда существует новый враг, новые непокорённые земли. |
Besides, any man who's an enemy of Rochefort is a friend of mine. |
Кроме того, любой враг Рошфора становится моим другом. |
The first issue: Imagine a potential enemy announcing they're building a cyberwar unit, but only for their country's defense. |
Первая проблема: Представьте, что потенциальный враг объявляет, что они создают подразделение кибервойны, но только для защиты их страны. |
Makes sure that anything that you write can't be read by the enemy. |
Так мы будем уверены, что написанное не прочтет враг. |
Next, Xavier's psionic enemy, Shadow King, returns to combat the X-Men and X-Factor. |
Затем псионический враг Ксавье Король Теней вернулся сразиться с Людьми Икс и Икс-Фактором. |
Furthermore, the president of the tribunal, Kitsos Tzavelas, was a personal enemy of Makriyannis. |
Более того, председателем суда был Кицос Тзавелас, личный враг Макриянниса. |
The enemy was a death-bringing power. |
Враг был силой, которая несла только смерть. |
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others. |
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других. |
Our enemy appears in disguise and fights under many flags. |
Ведь наш враг предстаёт в самых разнообразных обличьях. |
Not now! Listen, Jason, I am not the enemy here. |
Не теперь! Слушайте, Джейсон, я вам не враг. я думаю только, что мы все должны оставаться вместе. |
When the enemy paints us in the blackest colors, that's better. |
Если враг энергично выступает против нас и рисует нас в самых чёрных тонах, то это ещё лучше. |
The enemy broke through the defense of Soviet troops in July 1942 in the north-east side from the Island. |
Враг прорвал оборону советских войск в июле 1942 северо-восточнее. |
If Lecter feels that you're his enemy, then maybe we'll have more luck if I go in by myself. |
Если Лектер почувствует, что Вы - его враг, тогда... |
What did he say? - That your name was Kel'tar and you were an enemy of Sokar. |
Что вас зовут Келтар... и вы враг Сокара. |
I'm telling you again, friend, enemy. |
Тебе повторяю... друг иль враг. |
I no longer belong to this world, nor to the enemy of my soul. |
I no longer belong to this world, nor to the enemy of my soul.Я больше не принадлежит этому миру, ни враг души моей. |
At least until the enemy is known. |
Хотя бы до тех пор, пока не узнаем, кто наш враг. |
When a combatant, or a direct participant in hostilities is placed hors de combat, or surrenders to the enemy, the enemy may not kill or injure such a person. |
В случае, если комбатант или непосредственный участник боевых действий перестает принимать участие в боевых действиях или сдается врагу, враг может сохранить ему жизнь и здоровье. |
In fact, often it's the enemy, and to be a good lawyer, you need to be able to pick up a dagger and stab the enemy in the heart. |
На самом деле, часто она нам враг, и чтобы быть хорошим адвокатом, приходится брать в руки кинжал и вонзать его в сердце врага. |
An enemy, something or other, or an enemy within himself. |
Враг, что-то в этом роде. |