| But I'm public enemy number one, so I'd need to get my hands on a new identity - a fake passport. | Но я враг общества номер один, а значит я бы постарался сделать новые документы, фальшивый паспорт. |
| Ultron's got an enemy. That's not the same thing. | У Ультрона есть враг - это не одно и то же. |
| Now I get to remind people of that fact as we watch our worst enemy collapse into bankruptcy. | Теперь я имею право напомнить людям об этом факте, пока мы смотрим, как наш самый худший враг переживает финансовый крах. |
| No, in his eyes, I'm part of the enemy. | Нет, в его глазах я - враг. |
| Have you forgotten who our enemy is? | Ты забыла, кто наш истинный враг? |
| My son has an enemy in his court closer to him than any friend. | У моего сына при дворе есть враг, который ближе к нему любого друга. |
| Mr. Eladio Gonzalez, a political adversary is not a personal enemy. | Господин Элазио Гонсалез... политический противник, но не личный враг |
| Commander, the enemy will be on us soon! | Командующий, враг скоро будет здесь! |
| 'Cause when you've got a real enemy, those lines on the map, they mean nothing. | "Когда у вас есть настоящий враг, эти линии на карте ничего не значат". |
| But you'll soon find out I make a far better partner than enemy. | Но скоро ты поймешь, что я лучше как друг, чем враг. |
| No, no, comfort is the enemy. | Нет, нет, комфорт - это враг. |
| And you are an enemy of my county | И ты теперь враг моей страны. |
| Remember, we have a common enemy that we must fight together in true partnership, and we shall emerge victorious. | Помните, что у нас общий враг, с которым мы должны бороться сообща в духе подлинного партнерства. |
| It is an invisible enemy of humankind that respects no borders and devastates the economies of some countries more terribly than famines or natural disasters. | Этот невидимый враг человечества не знает границ и наносит экономике ряда стран более страшный урон, чем голод или стихийные бедствия. |
| It is the deadliest enemy to the translation into visible reality of all the potential with which any country is endowed . | Это - смертельный враг на пути практической реализации потенциала, которым обладает любая страна 27. |
| So we are faced with a situation in which the best is the enemy of the good. | Таким образом, мы имеем дело с ситуацией, когда можно сказать, что лучшее - это враг хорошего. |
| Terrorism is not only a dangerous, but an insidious enemy; it takes advantage of any weak link in the chain of States that fight against it. | Терроризм - это не только опасный, но и коварный враг, он использует любое слабое звено в цепи борющихся с ним государств. |
| We must see that poverty is the greatest enemy of peace! | Нужно четко осознать, что нищета - это главный враг мира! |
| They construct politics in such a way that there will always be an enemy to blame for any problems that arise. | Они строят свою политику таким образом, что всегда будет какой-нибудь враг, на которого можно спихнуть любые возникающие проблемы. |
| The enemy threw a grenade which landed in a position where it was impossible to pick it up and return it in time. | Враг бросил гранату, которая упала в том месте, откуда её уже невозможно было достать и вовремя отбросить. |
| We must bear in mind that the enemy is crafty, unscrupulous, experienced in deception and the dissemination of false rumors. | Нужно иметь в виду, что враг коварен, хитер, опытен в обмане и распространении ложных слухов. |
| At various times she appears to be working both for and against Victor, making it difficult to discern whether she is a friend or enemy. | Она физик и инженер, в разное время работала как на Виктора, так и против него, поэтому трудно определить, друг она или враг. |
| Each time an enemy is defeated, Red gains experience points that allow him to gain levels, making him stronger and increasing his health. | Каждый раз, когда враг побежден, Рэд получает очки опыта, которые позволяют ему получать уровни, однако они только увеличивают его здоровье. |
| Upon arriving, they find Ultor Corporation has a branch in Hell and suspect former Saints enemy, Dane Vogel (Jay Mohr), is responsible. | После прибытия они находят корпорацию Ultor, имеющую филиал в аду, и начинают подозревать, что во всём виноват бывший враг «Святых» - Дэйн Вогель. |
| Abdul says they must bury the body, but Keynes orders the team to move on in case the enemy heard them. | Абдула утверждает, что надо похоронить тело, однако солдаты решают идти дальше, на случай если враг слышал их. |