| You want the enemy to get my range? | Хочешь, чтобы враг пристрелял мою позицию? |
| because the public is never aware of who the real enemy is. | Элита остается у власти, потому что публика никогда не знает, кто реальный враг. |
| When we meet the enemy, we will discover that it is us. | Когда мы встретим врага, мы обнаружим, что этот враг - мы сами. |
| The terrorist enemy we face is sustained by a complex set of networks and infrastructure and therefore cannot be defeated by military operations inside Afghanistan alone. | Враг в лице терроризма, с которым мы имеем дело, располагает сложным арсеналом сетей и инфраструктурой, и поэтому проведение военных операций в одном лишь Афганистане не позволит одержать над ним победу. |
| But there's a far greater enemy to be fought right now. | Но сейчас перед нами куда более опасный враг. |
| Caza's the real enemy, and we finally got a shot at 'em. | Каза - основной враг, и мы наконец подцепили их. |
| The point is, we are now facing our enemy across a table instead of a battlefield. | Суть в том, что нас ждет враг не с пулеметами, а за столом переговоров. |
| He is heir to the House of Lancaster, an enemy to the King, so. | Он наследник Дома Ланкастеров и таким образом - враг Короля. |
| The enemy will then only be able to engage us, on one front from this ravine. | В этом случае, враг сможет атаковать нас только из этого ущелья. |
| He who is our enemy will lose the will never join our empire. | Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам. |
| No, man, they've got the bug, and to a teenage musician, a sensible parent is public enemy number one. | Нет, друг, они ошибаются, и для юного музыканта, здравомыслящий родитель - враг общества номер один. |
| Whoever this unseen enemy is, they don't think he's after us. | Кто бы ни был этот враг, он охотится не за "нами". |
| This enemy... what do we know about him? | Этот враг - что мы про него знаем? |
| We hit, and in any direction you went, there would be enemy. | Потом земля, и враг со всех сторон, куда бы ты ни пошёл. |
| I'm sorry to be so abrupt, but while my enemy is accessible I need to strike. | Прошу простить меня за грубость, но пока мой враг легко доступен, я должен нанести удар. |
| Why is the enemy doing this now? | А почему враг зашевелился именно сейчас? |
| But where is the leader, public enemy number one, john dillinger? | Но где же лидер, враг общества номер один, Джон Диллинджер? |
| I'm not your enemy, but I need you to cooperate with me. | Я тебе не враг, но мне нужно, чтобы ты сотрудничал со мной. |
| The northern kingdom is ruled by Fang's greatest enemy, | Северными землями правит заклятый враг Фанга - |
| And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires. | И несмотря на то, что никто бы не пожелал такой катастрофы, самодовольство - это враг всех империй. |
| So, tonight, every guy is "the enemy." | Поэтому сегодня любой парень - "враг". |
| Well, employ it again, and the enemy might go nuclear. | Сделаешь так еще раз, и враг пустит в ход ядерную бомбу. |
| If we lose the war, the last defense of democracy will be fought by you, underground, for as long as the enemy is in power. | Если мы проиграем войну, то последним рубежом демократии станете вы, подполье до тех пор, пока враг будет у власти. |
| Two, enemy intends to open railway with passage of special train Bangkok for Rangoon with troops and V.I.P. | Враг собирается открыть дорогу проездом особого поезда из Бангкока в Рангун, с отрядами солдат и ОВП. |
| "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" | Тот, кто выступает против председателя Мао, будет наш враг! |