Примеры в контексте "Enemy - Враг"

Примеры: Enemy - Враг
The only real enemy in this life is despair, my friend. I know that. Единственный реальный враг человека- это отчаяние, мой друг.
I am no enemy to Mrs Weston, but Denise is my friend. Я не враг миссис Вестон, но Дениз - мой друг.
When the enemy are this strong, we can strike and run, watching for weaknesses. Если враг силён, мы можем ударить по нему и убежать, искать их слабые места.
For military tactics we can only judge when the enemy is at our doorstep Что касается военной тактики - ее можно планировать, только когда враг находится у порога.
Why does Francis think that you're his enemy? Почему Франциск думает что ты его враг?
But you are an adversary to Francis, an enemy. Но вы противник Франциска, его враг
one lantern, the enemy comes by land. один фонарь - враг идет по суше.
4,000 years and we are always our own worst enemy. 4000 лет наш самый худший враг - мы сами.
And trust me, B613 is not the kind of enemy that any world leader would want to have. И поверьте мне,. Би613 не тот враг, которого любой мировой лидер хотел бы иметь.
How can our mortal enemy be over 100 years behind us in weapons technology? Как может наш смертельный враг на сто лет отставать от нас в технологии вооружений?
Donna, he may not be my enemy, and you may not be my enemy, but as long as we're in this trial run, I'm not trusting you with anything. Донна, возможно, он мне не враг, возможно, и ты мне не враг, но пока идёт репетиция, я не стану тебе доверять.
The Declaration makes clear that the British Government is not the enemy of the Irish nationalist tradition and that the Irish Government is not the enemy of the unionist tradition. В Декларации ясно дается понять, что британское правительство - не враг ирландской националистической традиции, а ирландское правительство - не враг юнионистской традиции.
I can conclude that the enemy is still the same after these 18 years: here I am again in the United Nations, and the enemy is still the same. Можно сделать вывод о том, что по прошествии 18 лет враг не изменился: я вновь выступаю в Организации Объединенных Наций, а враг все тот же.
If your enemy was really happy, why would they bother to be your enemy? А если бы ваш враг был бы счастлив, зачем бы он стал утруждать себя быть вашим врагом?
I think now, looking back, we did not fight the enemy, we fought ourselves, and the enemy... was in us. Сегодня я думаю, оглядываясь назад, мы сражались не с врагом, мы сражались сами с собой, и враг был внутри нас.
Have you ever heard the expression "my enemy's enemy is my friend"? Ты когда-нибудь слышала поговорку "враг моего врага - мой друг"?
"To know your enemy, you must become your enemy." "Знай своего врага, ты должен стать как твой враг"
If your cyber weapon is good enough, if your enemy is not aware of it, it is an ideal weapon, because the enemy even don't understand what is happening to it. Если ваше кибер оружие достаточно хорошо, и ваш противник не в курсе этого, это идеальное оружие, потому что враг просто не понимает, что с ним происходит.
The enemy of my enemy is my friend, right? Враг моего врага - мой друг, верно ведь?
When you become obsessed with the enemy, you become the enemy! Если враг овладевает всеми твоими мыслями, ты сам становишься врагом!
"The last enemy that will be destroyed is death." "Последний же враг истребится - смерть"
The most effective method is to use the code l evacuated into your Al from somewhere free of enemy interference. Наиболее эффективный метод использовать код, который я спрятала в ваш ИИ, из места, где враг нас не достанет.
Honey, you don't drink poison and wait for it to kill your enemy. Дорогая, не пей яд и не жди, что от него умрет твой враг.
Now we have an enemy in our own walls? Теперь же у нас враг внутри наших стен?
My wife was murdered before my eyes, and my child was raised by my enemy. Моя жёна была убита на моих глазах, и моёго рёбёнка воспитал мой враг.