| My name, dear saint, is hateful to myself, because it is an enemy to thee. | Мне это имя стало ненавистно, Моя святыня: ведь оно - твой враг. |
| If the enemy has acquired the means to dial Destiny, their point of ingress will be the stargate. | Если враг завладел устройствами для набора адреса Судьбы, точкой вторжения будут Звездные Врата. |
| I have no allegiances, only an enemy. | у меня нет союзников, только враг. |
| And since he's your enemy as well, you must, in point of fact, be my friend. | И так как он и ваш враг тоже, то, видимо, это означает, что вы теперь мой друг. |
| In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. | Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас. |
| That enemy is not a is not a religion. | Этот враг - не государство, не религия, не культура. |
| Our conviction is that both peoples would be mistaken to see the other as an enemy. | В действительности, враг у нас один - это бедность и отсталость. |
| Civilians who return to their homes, fields and homelands to live in peace after conflicts have ended are unaware that a hidden enemy awaits them. | Гражданские лица, которые возвращаются в свои дома, на места и на родину, чтобы жить в мире после завершения конфликтов, не знают, что их ожидает затаившийся враг. |
| In order to make the enemy an adversary, let us first create circumstances conducive to an exchange of ideas and to mutual understanding. | Для того чтобы враг стал конкретным противником, давайте, прежде всего, создадим условиям, способствующие обмену идеями и взаимному пониманию. |
| As one speaker observed: "Speed is our friend, time is our enemy". | Один из выступавших отметил: "скорость наш друг, а время наш враг". |
| Their quest for mythic, messianic, transnational movements of liberation remains the same, as does the enemy: America's imperial colossus. | Их поиск мифических, мессианских, транснациональных освободительных движений остается неизменным, как и враг - имперский колосс Америки. |
| Hungary, the other "hereditary enemy," is a fellow NATO ally; relations with Ukraine are nasty, but peaceful. | Венгрия, еще один "традиционный враг", является союзником НАТО; отношения с Украиной отвратительные, но мирные. |
| Terrorism was the common enemy of all peoples, beliefs and religions; it undermined the very foundations of freedom and democracy and constituted a global threat. | Терроризм - общий враг всех народов, убеждений и вероисповеданий; он подрывает самые основы свободы и демократии и представляет глобальную угрозу. |
| "Orhideja" from Prilep has developed the project "Drug is my dangerous enemy" and took part in several seminars and discussion meetings. | Организация "Орхидея" в Прилепе разработала проект "Наркотики - мой опасный враг" и приняла участие в нескольких семинарах и дискуссионных собраниях. |
| The international coalition against terrorism must include us all, since the enemy is also common to us all. | Международная коалиция против терроризма должна включать всех нас; это враг также общий для нас всех. |
| What does "enemy" mean under international law? | Что такое «враг» согласно нормам международного права? |
| That enemy completely did away with previous agreements, failed to fulfil its commitments and imposed a siege on our leader, hoping for his surrender. | Этот враг полностью отказался от предыдущих договоренностей, не выполнял свои обязательства и навязал осаду нашего лидера, надеясь, что он сдастся. |
| In order to break his will, the enemy intensified its siege, but this only increased his perseverance and his strength. | Стремясь сломить его волю, этот враг усилил осаду, но это лишь увеличило его стойкость и его силу. |
| Global warming is water's chief enemy, thanks to which last year my country endured the worst year of drought, frost, and low temperatures. | Глобальное потепление - это главный враг воды, из-за которого в прошлом году наша страна пережила самую страшную засуху, морозы и сильные холода. |
| I believe that corruption is today the worst enemy of free people and free societies. | Я считаю, что сегодня коррупция - это злейший враг свободных людей и свободных обществ. |
| Nobody's taking my call because I'm the enemy now, but you're one of them. | Никто не отвечает на мой звонок потому, что я теперь враг, но ты для них своя. |
| Semenov is the worst enemy and the worst friend one could have. | Семёнов худший враг и худший друг, которого можно иметь. |
| anytime from anywhere any enemy can come. where is he going. | Враг может придти отовсюду в любой момент. |
| In cases of defence, 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems. | При обороне выгоднее думать, Что враг сильнее, чем на самом деле. |
| Hear, therefore, and fear, Satan, enemy of the faith. | Вними, этому, и страшись, Сатана, враг веры. |