My name, dear saint, is hateful to myself, because it is an enemy to thee. |
Мне это имя стало ненавистно, Моя святыня: ведь оно - твой враг. |
If the enemy has acquired the means to dial Destiny, their point of ingress will be the stargate. |
Если враг завладел устройствами для набора адреса Судьбы, точкой вторжения будут Звездные Врата. |
I have no allegiances, only an enemy. |
у меня нет союзников, только враг. |
And since he's your enemy as well, you must, in point of fact, be my friend. |
И так как он и ваш враг тоже, то, видимо, это означает, что вы теперь мой друг. |
In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. |
Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас. |
That enemy is not a is not a religion. |
Этот враг - не государство, не религия, не культура. |
Our conviction is that both peoples would be mistaken to see the other as an enemy. |
В действительности, враг у нас один - это бедность и отсталость. |
Civilians who return to their homes, fields and homelands to live in peace after conflicts have ended are unaware that a hidden enemy awaits them. |
Гражданские лица, которые возвращаются в свои дома, на места и на родину, чтобы жить в мире после завершения конфликтов, не знают, что их ожидает затаившийся враг. |
In order to make the enemy an adversary, let us first create circumstances conducive to an exchange of ideas and to mutual understanding. |
Для того чтобы враг стал конкретным противником, давайте, прежде всего, создадим условиям, способствующие обмену идеями и взаимному пониманию. |
As one speaker observed: "Speed is our friend, time is our enemy". |
Один из выступавших отметил: "скорость наш друг, а время наш враг". |
Their quest for mythic, messianic, transnational movements of liberation remains the same, as does the enemy: America's imperial colossus. |
Их поиск мифических, мессианских, транснациональных освободительных движений остается неизменным, как и враг - имперский колосс Америки. |
Hungary, the other "hereditary enemy," is a fellow NATO ally; relations with Ukraine are nasty, but peaceful. |
Венгрия, еще один "традиционный враг", является союзником НАТО; отношения с Украиной отвратительные, но мирные. |
Terrorism was the common enemy of all peoples, beliefs and religions; it undermined the very foundations of freedom and democracy and constituted a global threat. |
Терроризм - общий враг всех народов, убеждений и вероисповеданий; он подрывает самые основы свободы и демократии и представляет глобальную угрозу. |
"Orhideja" from Prilep has developed the project "Drug is my dangerous enemy" and took part in several seminars and discussion meetings. |
Организация "Орхидея" в Прилепе разработала проект "Наркотики - мой опасный враг" и приняла участие в нескольких семинарах и дискуссионных собраниях. |
The international coalition against terrorism must include us all, since the enemy is also common to us all. |
Международная коалиция против терроризма должна включать всех нас; это враг также общий для нас всех. |
What does "enemy" mean under international law? |
Что такое «враг» согласно нормам международного права? |
That enemy completely did away with previous agreements, failed to fulfil its commitments and imposed a siege on our leader, hoping for his surrender. |
Этот враг полностью отказался от предыдущих договоренностей, не выполнял свои обязательства и навязал осаду нашего лидера, надеясь, что он сдастся. |
In order to break his will, the enemy intensified its siege, but this only increased his perseverance and his strength. |
Стремясь сломить его волю, этот враг усилил осаду, но это лишь увеличило его стойкость и его силу. |
Global warming is water's chief enemy, thanks to which last year my country endured the worst year of drought, frost, and low temperatures. |
Глобальное потепление - это главный враг воды, из-за которого в прошлом году наша страна пережила самую страшную засуху, морозы и сильные холода. |
I believe that corruption is today the worst enemy of free people and free societies. |
Я считаю, что сегодня коррупция - это злейший враг свободных людей и свободных обществ. |
Nobody's taking my call because I'm the enemy now, but you're one of them. |
Никто не отвечает на мой звонок потому, что я теперь враг, но ты для них своя. |
Semenov is the worst enemy and the worst friend one could have. |
Семёнов худший враг и худший друг, которого можно иметь. |
anytime from anywhere any enemy can come. where is he going. |
Враг может придти отовсюду в любой момент. |
In cases of defence, 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems. |
При обороне выгоднее думать, Что враг сильнее, чем на самом деле. |
Hear, therefore, and fear, Satan, enemy of the faith. |
Вними, этому, и страшись, Сатана, враг веры. |