Примеры в контексте "Enemy - Враг"

Примеры: Enemy - Враг
"like it's your worst enemy." так, как будто это ваш худший враг .
I say to you, the enemy's ploy is a devious one. Говорю вам - наш враг очень хитер.
But what if he's the enemy? Но что, если враг - это он?
An enemy is anyone I name! Враг - это тот, кого я назову!
I'm not your enemy, Mrs Bishop and, yes, I do try to spend my life doing good. Я не враг вам, миссис Бишоп, и я стараюсь жить, принося пользу.
I already said I'm not an enemy of his, nor is the man who sent me. Я уже сказал, что не враг ему, как и человек, пославший меня.
And we're facing an enemy that will not change and will never surrender. Перед нами враг, который не изменится и не сдастся.
And if the enemy also does a little dance, the crowd will applaud И потом, если бы враг станцевал небольшой танец, толпа была бы в восторге.
Yes, sir, but you said if the enemy began to- Да, сэр, но вы также сказали, что если враг начнет-
This is where our enemy, Lidija, will pass. Сюда входит наш новый враг, Лидия.
Thanks to the work of Aaron Russo and Ron Paul and many others, folks are starting to find out who the real enemy is. Благодаря сделанному Аароном Руссо и Роном Полом и многими другими, люди начинают понимать, кто настоящий враг.
Who did you think his enemy was? Как думаешь, кто его враг?
Off base, you know, where the enemy is. Вне базы, там, где враг.
You're saying enemy of the state poisoned your guy? Хотите сказать, враг государства отравил вашего парня?
He's been making everyone feel paranoid and saying you're the enemy, Dad. Он сеет паранойю и убеждает всех, что наш враг - ты, пап.
When an enemy sacrifices his life for yours, you have to question if you're fighting for the wrong side. Когда враг жертвует своей жизнью ради твоей, приходится задаться вопросом, за ту ли команду ты сражаешься.
On my files, he's public enemy No. 1 По моим данным, это враг народа под номером 1.
Here we go... heat, the enemy of tightness. значит так... нагрев, враг тугих крышек.
Cage, we have a mutual enemy, and the only way to bring him down is for us all to come together. Кейдж, у нас общий враг, и единственный способ его одолеть это всем нам объединиться.
The greatest enemy America has ever known! Тот злейший враг Америки, который только известен!
"If your enemy is superior, evade him." "Если враг превосходит тебя, ускользни от него."
It's only a matter of time before the enemy chokes off your supply lines, overwhelms your defenses, and descends upon Zairon. Лишь вопрос времени, когда враг перекроет пути снабжения, прорвёт вашу защиту и высадится на Заирон.
Stop talking to me like I'm your enemy! Хватит со мной говорить, словно я твой враг!
And I'm not the enemy, but if you treat me like I am, it is going to be a very long couple of years for both of us. И я тебе не враг, но если ты считаешь меня врагом, то следующая пара лет покажется нам очень долгими.
However, stand at my side during the negotiations ahead, help me read my enemy, and in return we shall talk further of wealth and reward. Тем не менее, Стоять на моей стороне в течение переговоров вперед, помочь мне читать мой враг, И в ответ мы должны говорить дальше богатства и награды.