"like it's your worst enemy." |
так, как будто это ваш худший враг . |
I say to you, the enemy's ploy is a devious one. |
Говорю вам - наш враг очень хитер. |
But what if he's the enemy? |
Но что, если враг - это он? |
An enemy is anyone I name! |
Враг - это тот, кого я назову! |
I'm not your enemy, Mrs Bishop and, yes, I do try to spend my life doing good. |
Я не враг вам, миссис Бишоп, и я стараюсь жить, принося пользу. |
I already said I'm not an enemy of his, nor is the man who sent me. |
Я уже сказал, что не враг ему, как и человек, пославший меня. |
And we're facing an enemy that will not change and will never surrender. |
Перед нами враг, который не изменится и не сдастся. |
And if the enemy also does a little dance, the crowd will applaud |
И потом, если бы враг станцевал небольшой танец, толпа была бы в восторге. |
Yes, sir, but you said if the enemy began to- |
Да, сэр, но вы также сказали, что если враг начнет- |
This is where our enemy, Lidija, will pass. |
Сюда входит наш новый враг, Лидия. |
Thanks to the work of Aaron Russo and Ron Paul and many others, folks are starting to find out who the real enemy is. |
Благодаря сделанному Аароном Руссо и Роном Полом и многими другими, люди начинают понимать, кто настоящий враг. |
Who did you think his enemy was? |
Как думаешь, кто его враг? |
Off base, you know, where the enemy is. |
Вне базы, там, где враг. |
You're saying enemy of the state poisoned your guy? |
Хотите сказать, враг государства отравил вашего парня? |
He's been making everyone feel paranoid and saying you're the enemy, Dad. |
Он сеет паранойю и убеждает всех, что наш враг - ты, пап. |
When an enemy sacrifices his life for yours, you have to question if you're fighting for the wrong side. |
Когда враг жертвует своей жизнью ради твоей, приходится задаться вопросом, за ту ли команду ты сражаешься. |
On my files, he's public enemy No. 1 |
По моим данным, это враг народа под номером 1. |
Here we go... heat, the enemy of tightness. |
значит так... нагрев, враг тугих крышек. |
Cage, we have a mutual enemy, and the only way to bring him down is for us all to come together. |
Кейдж, у нас общий враг, и единственный способ его одолеть это всем нам объединиться. |
The greatest enemy America has ever known! |
Тот злейший враг Америки, который только известен! |
"If your enemy is superior, evade him." |
"Если враг превосходит тебя, ускользни от него." |
It's only a matter of time before the enemy chokes off your supply lines, overwhelms your defenses, and descends upon Zairon. |
Лишь вопрос времени, когда враг перекроет пути снабжения, прорвёт вашу защиту и высадится на Заирон. |
Stop talking to me like I'm your enemy! |
Хватит со мной говорить, словно я твой враг! |
And I'm not the enemy, but if you treat me like I am, it is going to be a very long couple of years for both of us. |
И я тебе не враг, но если ты считаешь меня врагом, то следующая пара лет покажется нам очень долгими. |
However, stand at my side during the negotiations ahead, help me read my enemy, and in return we shall talk further of wealth and reward. |
Тем не менее, Стоять на моей стороне в течение переговоров вперед, помочь мне читать мой враг, И в ответ мы должны говорить дальше богатства и награды. |