| Here, on the street, in competition, a man confronts you, he is the enemy. | Здесь, на улице, на соревнованиях, человек нападающий на вас - враг. |
| Your world, as well as countless others, are in danger of being overrun by an enemy far more powerful than you could ever imagine. | Ваш мир, как и бесчисленное множество других, находится в опасности, ему угрожает враг гораздо более могущественный, чем вы себе можете представить. |
| The enemy is not the Britannians. It's Britannia! | Ваш враг не британцы, а Британия! |
| I was so blinded by my anger, I forgot that you weren't the enemy. | Я была так ослеплена своей злостью, и забыла, что ты мне не враг. |
| Just rights! - But our enemy has refused to render what they owe us. | Но наш враг отказался вернуть нам то, чем он обязан нам. |
| When the enemy climbs the east wall at night, believing it's unguarded, the real Abyssinian archers will be waiting for them. | Когда враг ночью заберется на восточную стену, думая, что она не охраняется, настоящие Абиссинские лучники будут ждать их. |
| The enemy of the Naga, of all the Fae rises. | Враг Нага и всех Фей становится сильней. |
| I've tried to tell you... I am not your enemy. | Я пытался тебе объяснить,... я тебе не враг. |
| Other than, you're his sworn enemy who brought Holtz back and when that failed, you came to me. | Кроме того, что ты - его заклятый враг, который перенес сюда Хольца и когда это не сработало, ты пришел ко мне. |
| This enemy, was he a Horseman of the Apocalypse? | Этот враг, это был Всадник апокалипсиса? |
| The eternal enemy of the sacred justice, vile devil! | Вечный враг, священной справедливости, гнусный дьявол! |
| No matter how many times we have this refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... and we lose. | Но сколько бы мы не вели этот разговор, вы отказываетесь признавать, что завтра враг ворвется в Лондон, и мы проиграем. |
| Less the enemy learn you live and all we fought for is lost. | Узнай враг, что ты жив - и всё, за что мы сражались - пропало. |
| let the enemy have no power over her. | враг не имеет власти над ней. |
| Your knowledge of it will save time and time is our enemy. | Твои знания сэкономят время, а время - наш враг. |
| But this is not the power you need to fear... your real enemy is... | Но вам не нужно бояться не книги... ваш настоящий враг это... |
| I know we're both emotional and vulnerable, but I'm not the enemy here. | Я знаю, что мы оба эмоциональны и уязвимы, но я тебе не враг. |
| "Foe" means enemy, right? | "Недруг" означает враг, верно? |
| Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. | Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах. |
| Well, just in case Master Yoda is sending reinforcements, I thought it'd be helpful if the enemy couldn't tell they were coming. | Ну, в случае, если магистр Йода вышлет подкрепление, думаю, будет полезно, если враг не узнает о его приближении. |
| Do you expect the enemy to return? | Вы ожидаете, что враг вернется, генерал? |
| Who's your enemy, Akane or Godzilla? | Кто твой враг, Акане или Годзилла? |
| Two countries who share a common enemy or a common goal. | Две страны, у которых общий враг и общие цели. |
| Our enemy crawled out of a cave on the other side of this Earth and attacked us on our own soil, and they'll do it again. | Наш враг выполз из пещеры по ту сторону планеты и атаковал нас на нашей земле, и сделает это снова. |
| So... could this enemy have done anything otherwise? | Так... мог этот враг избежать всего этого? |