Because it's not the enemy you see that gets you. It's the one you don't. |
Потому что опасен не тот враг, что перед вами, а тот, что вам невидим. |
At least if this city is destroyed, I'll die knowing I'm your greatest enemy! |
Если город рухнет, я хотя бы умру с мыслью, что я твой злейший враг! |
He was following you not because I asked him to, but because he knows, as I do... that you are an enemy of Gotham. |
Он преследовал тебя не потому что я попросила его, а потому что мы оба знаем... что ты враг Готэма. |
In the future, Gu Jae Hui is an enemy. |
Отныне Чжэ Хи - мой враг! |
Since conflict is the enemy of development, the immediate challenge is to promote peace and security in Africa through conflict prevention as well as the peaceful resolution of disputes. |
Поскольку конфликты - это враг развития, ближайшая задача состоит и в том, чтобы обеспечить мир и безопасность в Африке посредством предотвращения конфликтов, а также мирного урегулирования споров. |
The word "enemy" was the same as the word "foreigner" in some cultures, a concept that was not to be found in the African mentality. |
В некоторых культурах слово "враг" имеет то же значение, что и слово "иностранец", - для африканского мировоззрения такие представления чужды. |
Finally, build confidence between groups that, owing to the present conflict, oppose each other or are being told by their leaders that they must oppose each other because the other party is the enemy. |
И наконец, следует укреплять доверие между группами, которые в силу нынешнего конфликта противостоят друг другу или получают от своих лидеров указания относительно того, что они должны противостоять друг другу, поскольку противоположная сторона - это враг. |
Have you ever heard or read in near or remote history of a State declaring war before naming its enemy? |
Слышали ли вы или знаете ли вы из недавней или из древней истории о том, чтобы государство объявляло войну еще до того, как известен его враг? |
In other words, the rule of "better is often the enemy of good enough" needs to be observed; |
Иными словами, необходимо следовать правилу «лучшее - враг хорошего»; |
The Commission could take credit for the result, and his delegation could accept and support it, since it recognized that the better was the enemy of the good and that making international law was the art of the possible. |
Комиссия может гордиться полученным результатом, а делегация Кипра готова его принять и поддержать, ибо она убеждена, что лучшее - враг хорошего и что разработка норм международного права - это искусство возможного. |
But the US knows that al-Qaeda is an enemy of convenience for Saleh, and that the danger to the US from post-Saleh chaos in Yemen is exaggerated. |
Но США понимают, что аль-Каида - это удобный враг для Салеха и что опасность для США в хаосе в Йемене после ухода Салеха преувеличена. |
Combating terrorism is a difficult task involving an invisible enemy, but "invisible" does not necessarily mean "invincible". |
Борьба с терроризмом является трудной задачей, в ней противником является невидимый враг, но «невидимый» не обязательно означает «непобедимый». |
In truth, the Sudan has nine neighbours and, during the past half century, has had 10 enemies, including itself: the Sudan is its own worst enemy. |
В действительности, у Судана девять соседей, и за истекшие полвека у него было 10 врагов, в том числе сам Судан, который сам себе худший враг. |
And as the UNAIDS report on Eritrea, which has been circulated at this meeting, quite rightly states, for a small country like Eritrea, AIDS "is an invisible enemy, which became a problem of national security". |
Что касается Эритреи, то в докладе ЮНЭЙДС, который был распространен на этом заседании, совершенно справедливо подчеркивается, что для такой маленькой страны, как Эритрея, СПИД «это невидимый враг, который превратился в проблему национальной безопасности». |
At that time, those who were there felt tortured, murdered, not only by the enemy, but also by what we considered to be the silence and indifference of the world. |
В то же время тех, кто был там, мучил и убивал не только враг, но и то, что мы называем молчанием и равнодушием мира. |
It is an enemy that has no regret when it poisons our kids with drugs, tries sometimes successfully to corrupt our police and judges with illegal money and brutal extortion, and kidnaps or kills innocent people. |
Это враг, который, не зная жалости, отравляет наших детей наркотиками, пытается, иногда удачно, коррумпировать нашу полицию и наших судей незаконно полученными деньгами или прибегая к жестокому вымогательству, похищает или убивает ни в чем не повинных людей. |
We must break with the idea that the "other" is an enemy that must be fought with every means possible and wiped from the face of the earth. |
Необходимо порвать с концепцией, согласно которой «другой» - это враг, с которым следует сражаться всеми доступными средствами и которого надлежит стереть с лица земли. |
In closing, he noted that it was preferable to opt for partial solutions available at the current time over a total resolution that deferred any partial ones, as the best could be the enemy of the good. |
В заключение оратор отмечает, что лучше использовать существующие частичные решения, чем дожидаться принятия всеобъемлющей резолюции, отказываясь от принятия любых частичных мер, поскольку лучшее есть враг хорошего. |
Eventually, this could be an enemy, even if it's some old woman approaching the house. It could be an old woman carrying an explosive charge. |
В конце концов, даже если к дому подходит какая-то старуха, это может быть враг, ведь эта старуха, возможно, несет подрывной заряд . |
I thought King Richard was our enemy and that's why we rose up with them against him? |
Я думала, наш враг - король Ричард, поэтому мы и заключили с ними союз? |
If they can actually see the enemy, Sheriffs can take care of things easily, |
Если враг на виду шериф легко с ним справляется. |
I mean, the way you got the kids to think that they needed Drugs, and then having them realize that dependence was the enemy, that the price was just too high. |
Я имею ввиду, вы заставили детей думать, что им нужны Наркотики, а затем дали им понять, что Наркотики их враг и что цена за это слишком высока. |
Senator, can you just give me one example of the enemy having learned a lesson? |
Сенатор, вы не могли бы привести хоть один пример того, чему научился наш враг? |
He said I was "indecisive" and "my own worst enemy"! |
Он сказал, что я "нерешительная" и что я "свой самый худший враг"! |
I did all this... because he is not my enemy, and he is definitely not my father. |
Я сделала это... потому что он мне не враг, и он точно не мой отец. |