| I knew you were Concini's enemy and I've seen how brave you are. | Я убедилась в вашей отваге и в том, что вы враг Кончини. |
| Technically, since the enemy is so good at hiding their attacks, any future attack is now considered imminent. | Технически, с тех пор, как враг научился так хорошо скрывать свои теракты, любой будущий теракт теперь является неотвратимым. |
| The enemy is trying to destroy us with this power of the Devil! | Враг пытается уничтожить нас, используя эту сатанинскую силу! |
| A traitor doesn't know who the enemy is. | Предатель тот, кто не знает, кто враг. |
| A Communist must not hesitate when he faces enemy. | Коммунист ведь не должен раздумывать, если перед ним враг! |
| Am I... considered the enemy? | А я... расцениваюсь, как враг? |
| I'm your enemy, Sui-rang! | Я твой враг - Соль Ран! |
| As a friend As a friend As a known enemy... | Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
| And France is the enemy on our doorstep, and so you would wage war on us with them. | А Франция - наш сосед и враг, и вы объединитесь с ними против нас. |
| And then you start to look for weaknesses, because your enemy, believe it or not, is still a human being... | И тогда ищи их слабости, потому что твой враг, веришь ты или нет, всё же человек... |
| Then I'll know if I have an enemy. | И я пойму, враг он или нет. |
| I'm an enemy of Zoom, and I need a place to hide when something like this happens. | Я враг Зума, и мне нужно место, в котором я могу спрятаться, когда происходит нечто подобное. |
| If you're her enemy, she'll never stop until she's destroyed you. | Если ты ей враг, она не остановится, пока не уничтожит тебя. |
| Elite Squad 2 Now the enemy is another | Элитный отряд 2: Враг среди нас |
| As far as I can see, you are the enemy to the north. | Насколько я вижу, враг на севере - это вы. |
| For the moment, we have a common enemy, so... I'll work with you. | Сейчас у нас общий враг, так что... я буду работать с тобой. |
| He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. | Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора, враг вновь собирает рать. |
| G'Quan said that before the enemy was thrown down... it dwelled in a system at the Rim of known space. | Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса. |
| To think that the enemy is stronger than our resolve, is death! | Думать, что враг сильнее нашей решимости - это смерть! |
| You've got me tied up like I'm the enemy, and they're out there trying to kill the people we care about. | Вы связали меня как будто я враг, а они там пытаются убить наших близких. |
| Next thing, I'm an enemy! | Если хочешь поссориться, скажи, что я враг. |
| The enemy of all Fae is coming, it is time for the Hail Mary pass. | Враг всех Фэйри наступает может, пришло время петь песнь Святой Богородице. |
| I know, but... you can't see life as the enemy. | Знаю, но... жизнь тебе не враг. |
| Do you suppose there to be an enemy about? | Вы что, думаете, поблизости враг? |
| I'm not the enemy, Cass, and neither are they. | Я тебе не враг, Кэсс, как и они. |