I knew you were Concini's enemy and I've seen how brave you are. |
Я убедилась в вашей отваге и в том, что вы враг Кончини. |
Technically, since the enemy is so good at hiding their attacks, any future attack is now considered imminent. |
Технически, с тех пор, как враг научился так хорошо скрывать свои теракты, любой будущий теракт теперь является неотвратимым. |
The enemy is trying to destroy us with this power of the Devil! |
Враг пытается уничтожить нас, используя эту сатанинскую силу! |
A traitor doesn't know who the enemy is. |
Предатель тот, кто не знает, кто враг. |
A Communist must not hesitate when he faces enemy. |
Коммунист ведь не должен раздумывать, если перед ним враг! |
Am I... considered the enemy? |
А я... расцениваюсь, как враг? |
I'm your enemy, Sui-rang! |
Я твой враг - Соль Ран! |
As a friend As a friend As a known enemy... |
Заходи как друг, как друган, хоть даже как давний враг. |
And France is the enemy on our doorstep, and so you would wage war on us with them. |
А Франция - наш сосед и враг, и вы объединитесь с ними против нас. |
And then you start to look for weaknesses, because your enemy, believe it or not, is still a human being... |
И тогда ищи их слабости, потому что твой враг, веришь ты или нет, всё же человек... |
Then I'll know if I have an enemy. |
И я пойму, враг он или нет. |
I'm an enemy of Zoom, and I need a place to hide when something like this happens. |
Я враг Зума, и мне нужно место, в котором я могу спрятаться, когда происходит нечто подобное. |
If you're her enemy, she'll never stop until she's destroyed you. |
Если ты ей враг, она не остановится, пока не уничтожит тебя. |
Elite Squad 2 Now the enemy is another |
Элитный отряд 2: Враг среди нас |
As far as I can see, you are the enemy to the north. |
Насколько я вижу, враг на севере - это вы. |
For the moment, we have a common enemy, so... I'll work with you. |
Сейчас у нас общий враг, так что... я буду работать с тобой. |
He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. |
Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора, враг вновь собирает рать. |
G'Quan said that before the enemy was thrown down... it dwelled in a system at the Rim of known space. |
Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса. |
To think that the enemy is stronger than our resolve, is death! |
Думать, что враг сильнее нашей решимости - это смерть! |
You've got me tied up like I'm the enemy, and they're out there trying to kill the people we care about. |
Вы связали меня как будто я враг, а они там пытаются убить наших близких. |
Next thing, I'm an enemy! |
Если хочешь поссориться, скажи, что я враг. |
The enemy of all Fae is coming, it is time for the Hail Mary pass. |
Враг всех Фэйри наступает может, пришло время петь песнь Святой Богородице. |
I know, but... you can't see life as the enemy. |
Знаю, но... жизнь тебе не враг. |
Do you suppose there to be an enemy about? |
Вы что, думаете, поблизости враг? |
I'm not the enemy, Cass, and neither are they. |
Я тебе не враг, Кэсс, как и они. |