Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
Same way you were doing yours when a Jaffa shot you. Так же, как и вы делали вашу, когда Джаффа стрелял в Вас.
Whatever you guys are doing, you need to hurry. Что бы вы не делали, вам стоит поторопиться.
Been doing it for years, nothing comes of it. Делали это годами, но ничего не вышло.
I was watching what they were doing, yes. Я смотрел за тем, что они делали, да.
The contractors found it when I was doing the renovations. Строители нашли его, когда делали ремонт.
We've been doing this for a couple summers now. Мы делали это несколько лет кряду.
I know what you were doing. Я знаю, что вы делали.
We were just in the neighborhood doing good deeds for old people. Мы просто были неподалеку, делали хорошие дела для пожилых людей.
They weren't doing anything in the back seat. Они ничего такого не делали на заднем сидении.
Well, that's what we were doing anyway. Ну, это то, что мы и делали так или иначе.
They're just doing what they're told. Они просто делали, что было сказано.
We've just been doing trust falls and being berated by very toned women. Мы только что делали падение на вере и нас обругали очень загорелые женщины.
The mayor has told me she'd love to have you doing that here. Мэр сказала мне, что хотела, чтобы вы делали её здесь.
I've never heard of doing that. Но я никогда не слышала, чтобы люди так делали.
You weren't doing anything, in other words... Другими словами, ничего не делали...
'Cause that's what we were doing before. Потому что мы уже так делали.
Our fake reviewers talked about who they were with and what they were doing. В поддельных отзывах говорится о том, с кем были авторы и что они делали.
We've been doing the same thing for two years. Мы делали то же самое два года.
You said something about the grups doing bad things. Ты сказала, что рослые делали что-то нехорошее.
It's incredible what you guys were doing here. Просто невероятно, что вы тут делали.
They're doing this whole Abu Ghraib thing. Делали всякие штуки в стиле Абу-Грейб.
Because we were doing you a favor... Потому что мы делали тебе одолжение...
What you were really doing on Saturday night? Что вы делали вечером в субботу на самом деле?
What they were doing was worth maybe five years. То, что они делали может быть тянуло на пять лет, может быть.
I am categorically opposed to you or anyone else doing so. € категорически против того, чтобы это делали вы или кто-то еще.