Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
No? With the big sad eyes and the robot dog, what else were you doing last night? Большие грустные глаза и собака робот, что же Вы делали вчера вечером?
What were you doing that late at the chief's house, Ms. Kasser? Что вы делали так поздно в доме шефа, мисс Кассер?
The question is, what have they been doing? Вопрос в другом - что они делали?
Yes, but what were you doing at the second murder? Да, но что вы делали во время второго?
Is this really what they were doing in the '70s? Это действительно то, что они делали в 70-е?
You are doing "Report 24", right? Это вы делали "Репортаж 24", верно?
But you - what were you doing in Via Lombrone? А вы - вы-то что делали в Виа Ломброне?
We know about your operating room at 130th street, and you were doing surgery on Hamilton's head, but it had nothing to do with life extension. Мы знаем про Вашу операционную на 130й улице, и Вы делали операцию на голове Гамильтона но это не имело никакого отношения продлению жизни.
Well, then, what have we been doing all this time? А что мы тогда делали все это время?
'We were doing our best not to.' "Мы делали все, что могли, не для..."
What they were doing in Egypt was not "governing badly." То, что они делали в Египте, было вовсе не «плохим управлением».
You know, what they doing there, anyway? Ты знаешь, что они там делали?
What were you doing? - Will you allow me to explain? Что вы тут делали? - Вы позволите мне объяснить?
What were you doing at his house? А что вы там делали? - Мыли машины.
May I ask what you were doing, Mr Taylor? Могу я спросить, что вы там делали?
What were you doing the first time you had a cardiac episode? Что вы делали, когда с вами случился первый приступ?
What would the other children be doing around the house? Что все эти дети делали в вашем доме?
What were you doing on the river this time of year? А что вы делали на реке в это время года?
So when the British Museum and Tehran National Musuem cooperate and work together, as we've been doing, the Iranians ask for one thing only as a loan. Так что когда Британский музей и Тегеранский Национальный Музей сотрудничают и работают вместе, как мы это делали, иранцы просят только одну вещь, на время.
I once asked the mathematicians why it was that mathematicians thought this structure was impossible when sea slugs have been doing it since the Silurian age. Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя.
As you saw a little bit earlier, when we were doing the Phoenix one, we have to take into account the heat that we are going to be facing. Как вы видели чуть раньше, когда мы делали Феникс, мы должны были принимать во внимание нагрев, который будет на нас воздействовать.
They said they would try so hard to remember the fragments of the dance, hoping that others were alive and doing the same. Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое.
So what were these guys doing with all the money they were making? Что же эти парни делали со всеми заработанными деньгами?
What were you and your brother doing down at the beach? А что вы с братом делали на пляже?
What the hell were you guys doing with Dave Navarro? Что вы, черт возьми, делали с Дэйвом Наварро?