I met with you about that film project you were doing. |
У нас была встреча по поводу фильма, который вы делали. |
Just doing our jobs, boss. |
Мы просто делали свою работу, босс. |
I know you were doing this for Mary. |
Я знаю, что Вы делали это ради Марии. |
They wanted to know what we were doing with Cal the night before. |
Они хотели знать, что мы делали вместе с Кэлом в ту ночь. |
I need to know what you were doing in his office. |
Мне нужно знать, что вы делали в его офисе. |
That's not what we'd be doing. |
Это не то, что мы бы делали. |
Once, we were doing it in the bedroom and we heard his wife coming home. |
Однажды, мы делали это в спальне и услышали, как его жена пришла домой. |
Narim, they were doing something to them. |
Нарим, они что-то с ним делали. |
And I will not stop you from doing the same thing. |
И я не буду остановать вас от того, чтобы вы делали тоже самое. |
What were you doing in that... |
Что вы там делали в этой... |
No, Stefan, we've just been doing our job. |
Нет, Стефан, мы делали свою работу. |
They've been doing that since the opening credits. |
Они так делали с начала фильма. |
And Jug, we were only doing it to prove that... |
И Джаг, мы делали это только, чтобы доказать, что... |
No, I didn't know what they were doing. |
Нет, я не знала, что они делали. |
What we were doing was wrong. |
То, что мы делали было неправильным. |
And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it. |
И работу, которую мы делали, было очень трудно выполнять и добиваться этого. |
And they were doing that through building prototypes. |
И делали они это путем создания прототипов. |
And that's something the oceans have been doing for us for a long time. |
А это то, что океаны и делали для нас на протяжении весьма длительного времени. |
You've been doing this your whole life. |
Вы делали это всю вашу жизнь. |
Serb forces failed to comply, though some of their representatives later claimed that they were in the process of doing so. |
Сербские силы отказались выполнить это, хотя некоторые из их представителей позднее доказывали, что они уже делали это. |
Although they had been required to submit monthly activity reports, only one third of the centres had been doing so regularly. |
Хотя от них требовалось представление ежемесячных отчетов о проделанной работе, не больше трети центров делали это регулярно. |
In fact, they have been doing so as they wait. |
Да они, собственно, уже и делали это в период своего ожидания. |
The wealth of information contained in Article 5 extension requests submitted in 2008 further illustrated the importance of relevant States Parties doing so. |
Масса информации, содержащейся в запросах на продление по статье 5, представленных в 2008 году, далее иллюстрирует важность того, чтобы соответствующие государства-участники делали это. |
Those soldiers knew what they were doing, they just didn't care. |
Эти солдаты осознавали, что делали, но им просто не было до этого дела. |
But first you will tell us what you are doing in our country. |
Но сначала ты расскажешь нам, что вы делали в нашей стране. |