Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
Let me also thank you, Ambassador Chowdhury, for all that you have been doing and still are doing in assisting the Conference in its efforts to reach agreement on a programme of work. Позвольте мне также поблагодарить вас, посол Чоудхури, за все то, что вы делали и все еще делаете, помогая Конференции в ее усилиях по достижению согласия относительно программы работы.
You've been doing the exact opposite of what you should be doing... trying to win the minds of the nation instead of the hearts of the people who really matter. Вы делали противоположное тому, что стоило делать... пытались завоевать умы нации вместо сердец людей, действительно имеющих значение.
The USSR pretends doing things for us. Социалисты делали вид, что делают всё для нас,...
Believe it or not, most of them are doing better than their own parents did. Веришь или нет, но большинство из них делают гораздо больше, чем делали их собственные родители.
She wasn't doing anything the guys in the department weren't doing. Она не делала ничего такого, чего не делали бы парни из отдела.
Let's see what the people who killed my brother were doing here. Давайте посмотрим, что люди, убившие моего брата, здесь делали.
I could see what you were doing. Я понимаю, что вы делали.
Track down Karp's shipmates, find out what they were doing last night. Отыщите приятелей Карпа, узнайте, что они делали вчера ночью.
He yelled at my boyfriend when we weren't even doing anything. Наорал на моего парня, хотя мы ничего не делали.
We were doing way worse at her age. Мы делали вещи и похуже в её возрасте.
Just as the San bushmen in Africa have been doing for centuries. Точно также, как бушмены в Африке делали это на протяжении столетий.
But that's the thing, Dave, we were doing all right. Но вот в чем дело, Дэйв, мы делали все правильно.
Exactly what you'd be doing in my place. Я делаю то, что на моём месте делали бы вы.
Jadzia and I have been doing this for the past two years. Мы с Джадзией делали это два прошлых года.
And the kids were doing it in school too. И дети делали это в школе.
They've been doing it for hundreds of millions of years. Они делали это сотни миллионов лет.
I didn't know what they were doing. I'd lost control of my classroom. Я не знал что они делали, я потерял контроль над классом.
And what they were doing to the bears was really appalling. А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно.
So this is already about a hundred years ago that we were doing experiments on cooperation. Учёные уже делали эксперименты по сотрудничеству более ста лет назад.
That's what we were doing. Так именно это мы и делали.
We know what you were doing. Мы знаем, что вы делали.
I thought we were doing a bit. Я думал, мы вместе это делали.
But they were doing what they needed to do. Знаешь, они делали то, что им подсказывало сердце.
None of us knew what we were doing. Никто из нас не знал, что мы делали.
He frequently accused doctors, staff, other patients of doing things that they didn't. Он часто обвинял врачей, персонал и других пациентов в том, чего они не делали.