Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
How would you folks describe what those two were just doing? Как вы, люди, опишите то, что те двое только что делали?
You see I think that you're feeling guilty because of what we were doing when she was alive. Понимаешь, я думаю, что ты чувствуешь вину из-за того, что мы делали, когда она была жива.
So all of the work you've been doing is to keep this running? Поэтому, все что вы делали это пытались сохранить его в движении?
Recurring suspects - what were they doing in the 12 hours before Lisa and Pippa went missing? Возвращаясь к подозреваемым - что они делали те 12 часов перед тем как Лиза и Пиппа исчезли?
I suppose if we were doing this at Mallory Park, they'd send Geoff over Я думаю, если бы мы делали это в Мэллори Парк, они бы отправили Джеффа
But all those other Nick's, the stuff they were doing, it was driving me crazy. Но все эти Ники, всё, что они делали, всё это сводило меня с ума.
Do you mind telling us what you were doing in the storage room last night? Не хотите рассказать нам, что вы вчера делали в складском помещении?
Do we know what they were doing on our side of the Bering? А мы знаем, что они делали на нашей стороне Берингова моря?
You were just doing your job... Which, by the way, is a lot harder than you made it out to be when you were teaching us. Вы делали свою работу... что, кстати, оказалось гораздо труднее, чем казалось, когда вы нас учили.
When we said no, he threatened to tip off the chief to what we were doing. Когда мы отказались, он угрожал, что скажет шефу обо всем, что мы делали.
What the hell were you doing up there? Что, черт побери, вы делали там?
Why don't we just go do what we were doing before? Пока не пришёл я. Давай дальше делать то, что мы делали.
But I think we can achieve that, and what we have been doing up to this point actually serves that purpose. Но я думаю, что мы сможем достичь этого, и что то, что мы делали до сих пор, фактически служит этой цели.
We were in love with what we were doing, playing it, listening to it. Мы были влюблены в то, что делали играя музыку и слушая ее.
They knew what they were doing; they knew what they want. Он хочет услышать от них подтверждение тому, что всё они тогда делали правильно.
Without an audience, I ask myself what you'd be doing with your life! Без публики, чтобы вы делали со своей жизнью!
I like something you were doing before on this time and I'm not living without you, like voice inflection, a little bit of a yodel. Мне нравится то, что вы делали до этого на этот раз и я не живу без тебя, нравится интонация голоса, немного как йодл.
Rossi and his chief engineer, Jeremy Burgess, insisted that they were doing nothing more than what many others had done before when faced with a dirty track. Валентино и его механик Джереми Берджес настаивали, что они не делали ничего сверх того, что раньше делали многие гонщики, когда сталкивались с проблемой грязного трека.
In the last pages, Night Thrasher, seeing the good the Warriors having been doing lately, decides to return to the team. На последних страницах Ночной Громила, видя, что воины, которые делали в последнее время, решают вернуться в команду.
Cooperation between these two bodies is a major objective of the Egyptian Parliament, and we are doing our utmost to encourage this, as we had done during Egypt's presidency of the IPU, from 1995 to 1999. Сотрудничество между этими двумя организациями составляет одну из основных задач египетского парламента, и мы делаем все, что в наших силах, для его поощрения, как мы это делали в период председательства Египта в МС в 1995 - 1999 годах.
What were you doing in those offices you didn't anyone to see? Что такого вы делали в офисе, что не хотели, чтобы кто-то увидел вас?
What were you doing in that arms depot car? Что вы делали вчетвером в машине с таким арсеналом?
And those are the words I heard over and over again when I saw what they were doing to you. Эти слова звучали в моей голове, когда я видел, что с вами делали.
Tonight, then, before my friends found you, what were you doing? Тогда вечером, когда мои друзья нашли Вас, что Вы делали?
Can you remember what you were doing on the 17th? Вы помните, что вы делали 17 числа?