Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
As a result, "New Yorkers embraced Moore's child-centered version of Christmas as if they had been doing it all their lives." В результате «жители Нью-Йорка приняли в свои объятья "детскую версию Рождества", как будто они делали это всю свою жизнь».
As Robert Kiyosaki writes, During the training, it became glaringly clear that most of our personal problems begin with our not keeping our agreements, not being true to our words, saying one thing and doing another. Роберт Кийосаки пишет, что во время тренинга стало абсолютно понятно, что большинство наших личных проблем были связаны с тем, что мы нарушали данные себе договоренности: говорили себе одно, а делали другое.
The biggest information leak in history had now spawned the biggest journalism collaboration in history: 376 sets of native eyes doing what journalists normally never do, working shoulder to shoulder, sharing information, but telling no one. Крупнейшая информационная утечка в истории стала крупнейшим в истории совместным журналистским проектом: 376 человек, знающих родную специфику, делали то, что обычно репортёры не делают: работали плечом к плечу, делились информацией и никому об этом не говорили.
What were they doing in Miss Florence's bedroom? Что они делали в комнате леди Флоренс, сэр Уоткин, сэр?
Check your calendar at home and get back to us with as accurate an account, a chronological account, of what you were doing Проверьте свой домашний календарь. и подготовьте нам отчёт, хронологический отчет, о том, что вы делали с субботы 23/07 по субботу 6/08.
I did a little research about what y'all were doing with your college admissions last year, and at west Dillon, we found that when we used handwritten letters for recommendations, it made an enormous difference in our college admissions. Я провела небольшое исследование насчет того, что вы делали в прошлом году со своими поступлениями в колледж, и в Западном Диллоне мы обнаружили, что когда мы использовали рукописные рекомендательные письма, это сильно повлияло на поступления в колледж.
The night Oliver went missing, what were you doing between the hours of 10.16pm and 10.25pm? Когда Оливер пропал что вы делали в период с 22:16 до 22:25?
You know what? While we're on the subject, what were you doing there with Maynard? Когда мы следили за вами, что вы там делали с Мэйнардом?
"Ahune eetepeeah wesete aberene" he just said, "guess what we'd be doing if we were in Ethiopia right now." он просто сказал - "угадай что бы мы делали, если бы мы были сейчас в Эфиопии."
Since you knew what was happening was against s.O.P., what exactly were you doing there? Когда вы поняли, что эти нарушения были применены? Что именно вы делали?
And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. И многие из вас делали то великое, что делают вожаки племени, это найти кого-нибудь, кто является членом племени и найти кого-нибудь, кто является членом другого племени и представить их друг другу.
We've been doing this for six hours, and now all of the sudden, she doesn't love it? Мы делали это шесть часов, и вдруг ни с того ни с сего ей это не нравится?
And if, from now till the end of time, Someone should ask what we were doing On the eve of the 17th of November, И если с этого момента до конца дней кто-нибудь спросит что мы делали вечером 17-го ноября, мы с гордостью скажем, что
You can slip in and out of private browsing mode quickly, so it's easy to return to what you were doing before as if nothing ever happened (you can also browse privately all the time). Вы можете быстро войти и выйти из режима приватного просмотра, так что вы можете легко вернуться к тому, что делали до этого, как будто ничего не произошло (вы также можете работать в режиме приватного просмотра всё время).
Who would explain to us that what we've been doing was wrong all those years, what Nassau ought to be, what he could make it if we would all just follow his lead. А потом приходит человек и говорит, что мы всё делали не так, говорит, чем должен быть Нассау, чем он может его сделать.
You're welcome, but what in the world were you doing in there? Не за что, но что вы там делали?
Everybody else was doing it, even me mates round where I grew up, they were all doing it... and I thought, well, you know just to join the club like, and... ну именно вписаться в толпу где все делали это и помогли мне присоединиться и знаете, посетив клуб, я как бы прикрепился к этому и это стало управлять моей жизнью и было постоянно в моем мозгу.
I am confident that with your diligence, skill, and no doubt, your luck, you will succeed in doing what your predecessors unfortunately attempted with great valour but were found a little short of that magic that has to emerge. Я убежден, что благодаря Вашей прилежности, искусности и, разумеется, удачливости Вам удастся сделать то, чем пытались заниматься Ваши предшественники - делали они это доблестно, но им, к сожалению, чуть-чуть недостало той магии, которая так и не явила себя.
We are all doing impulsive things, things that we would never do otherwise. которые в другое время мы бы ни за что не делали.
The biggest information leak in history had now spawned the biggest journalism collaboration in history: 376 sets of native eyes doing what journalists normally never do, working shoulder to shoulder, sharing information, but telling no one. Крупнейшая информационная утечка в истории стала крупнейшим в истории совместным журналистским проектом: 376 человек, знающих родную специфику, делали то, что обычно репортёры не делают: работали плечом к плечу, делились информацией и никому об этом не говорили.
Doing it on this table. Делали это на столе.
Then, it'll be enough if you provide an alibi as to who you were with and what you were doing. что вы предоставите алиби: с кем вы были и что вы делали.
We were doing the last version of the script in San Jose de Purua, and we began to talk about how the character of the woman in "The Woman and the Puppet" Мы делали последнюю версию сценария в Сан Хосе Пуруа и заговорили о том, что женский персонаж в сюжете "Женщина и паяц"
Doing those pitches got the old juices flowing. Когда мы делали слоганы, во мне всё забурлило.
Been doing it for years. Делали это годами, но ничего не вышло.