Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
I can't do it anymore, what we've been doing. Я больше не смогу делать то что мы делали
Look here, young fellow, I want you to tell me... just exactly what were you doing tonight? Слушайте, молодой человек, я хочу, чтобы Вы рассказали мне... в точности все, что вы делали сегодня вечером?
Then what are you doing outside of the cab, standing over her in the park? Тогда что вы делали выйдя из машины, когда стояли над ней в парке, а?
I don't know what was more miraculous - the technological achievement that put our species in a new perspective or the fact that all of us were doing the same thing at the same time. Не знаю, что было бОльшим чудом, технологическое достижение, которое открыло нашему виду новые перспективы, или тот факт, что мы все делали одно и то же одновременно.
And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it. И люди стали его распорядителями, и, даже без понимания о том, что они делали, они постепенно изменяли его и изменяли и изменяли.
Anyway, no, Eric Dingwall specialised in exposing mediums, and he would tie thread to their legs so that he could feel what their bodies were doing in the dark. Но тем не менее, нет, Эрик Дингвол специализировался на разоблачении медиумов, и он привязывал к их ногам нитку, так что он мог почувствовать, что они делали в темноте.
Now you can go back to whatever you were doing or pretending not to. Можете опять делать, что вы там делали или как будто бы не делали.
Okay, if Mike were here, what would the two of you be doing? Ну и что бы вы делали, если бы он был здесь?
The older kids were doing it, and-and I didn't want to be a goody-goody, you know? Старшеклассники делали это, и я не хотела казаться паинькой, понимаете?
All those nights you said you were with Felicity, what have you been doing? Ты говорил, что все эти ночи ты проводил с Фелисити, и что вы делали?
While I was there... I was doing things... terrible things. Пока я там была со мной делали разные... ужасные вещи
Well, you can start by telling us What you were doing last night around 11:00 p.M., ma'am. Вы можете начать с рассказа о том, что вы делали вчера вечером в районе 11:00, мэм
Well, just getting started, need to spread the word... meet-and-greets, hospital visits, all those things, you know, we weren't doing before, but... Ну, мы только начинаем, нужно нести слово... проводить встречи, посещать больницу, все то, ну вы понимаете, чего мы не делали раньше, но...
What's a lawsuit that has nothing to do with Warner - doing in his safe? И что иски не связанные с Уорнером делали в его сейфе?
I just had to ask, what were you doing on a restricted floor? Мне придется спросить, что вы делали на этаже с ограниченным доступом?
I mean, you've implied to us that you were Sylvie's personal slave, working 12 hours a day, doing everything for her, even putting her to bed, all for a pittance of a salary. Вы намекнули нам, что были личной рабыней Сильви, работали по 12 часов в день, делали для неё всё, даже укладывали спать, и всё за копейки.
What were you guys even doing at the docks in the first place? Начнем с того, что вы, ребята, делали в доках?
Well, what were you doing when you would go to Mr. Greene's residence? Тогда что вы делали дома у мистера Грина?
And who knows, perhaps you could go back to doing whatever it is that YOU did before Mr Sparkler and Mr Merdle. И кто знает, возможно, и Вы можете вернуться к тому, что Вы делали до мистера Спарклера и мистера Мердла.
! They painted Romans doing this, but there is no evidence in Roman literature, murals or art - that Romans ever did this as a salute. Они рисовали, как это делают римляне, но в римской литературе, фресках, в искусстве нет свидетельств, что римляне когда-либо делали так в качестве приветствия.
Will there be alien archeologists from another planet trying to find out what we were doing at the South Pole? Будут ли другие археологи с далёкой планеты пытаться узнать, что мы делали на Южном полюсе?
So tell to me, if you please... what were you doing on the night Mrs. McGinty died? Да. Скажите мне, будьте любезны, что вы делали в тот вечер, когда погибла миссис Макгинти?
So if you didn't know Alice Clark, what the hell were you doing there? Так что, если вы не знали Элис Кларк, что, черт возьми, вы там делали?
I remember when he was starting out, I can't remember what we were doing, we were in the same place. Я помню, когда он начинал, я не помню, что мы делали, но мы находились в одном месте.
To this end, the parties must continue to demonstrate flexibility and a spirit of compromise, as, commendably, they had been doing until recently, when difficulties arose in keeping to the schedule planned in the negotiating rounds. В этой связи стороны должны и далее проявлять гибкость и дух компромисса, что, к счастью, они и делали до недавнего времени, когда возникли трудности в связи с соблюдением графика, разработанного в отношении раундов переговоров.