Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делали

Примеры в контексте "Doing - Делали"

Примеры: Doing - Делали
Valentina and I have been doing it for years, And we're sick of it! Мы с Валентиной делали это многие годы, и с нас хватит!
If he didn't feel committed, what were we doing up there? L Если он не был уверен, то что мы вообще там делали?
That's what we've been doing and look where we've ended up! Это мы и делали, и теперь посмотри, где мы оказались!
Why don't you tell us what you were doing before you were arrested? Может, расскажете, что вы делали перед тем, как вас арестовали?
As gamers we are now living by the same laws of physics in the same cities and doing many of the same things we once did in real life, only virtually. В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
We eat Italian maize that it is that we were doing that it would be of better Choose, of course, little members. Мы едим итальянскую кукурузу, что оно - что мы делали, что он принадлежал бы лучше Choose, конечно, маленькие члены.
And when I listened to their records, I thought they weren't far removed from what we were doing when we started. И когда я послушал их записи, я подумал, что они ушли не так далеко от того, что делали мы, когда начинали.
Jess, is there any way would've known about the work that you were doing on Nina? Джесс, есть ли вероятность, что доктору Хэлу знал о том, что вы делали с Ниной?
After killing me, what is it you're planning on doing next? А что бы вы делали, убив меня?
So why don't you take me through what you were doing The night of your boyfriend's disappearance? Так, почему бы Вам не посвятить меня в то что вы делали в ту ночь когда пропал Ваш друг?
What the hell do you think you were doing? О чем Вы думали, что Вы делали?
This is clearly the case with labor markets and unemployment: American companies have reacted to recession with massive layoffs, whereas European companies - with the exception of Spanish firms, but not of British companies - have been doing their best to hoard labor. Это очевидно в отношении рынка труда и безработицы: американские компании отреагировали на рецессию массовыми увольнениями, в то время как европейские компании - за исключением испанских фирм, но не британских компаний - делали все возможное, чтобы сохранить рабочую силу.
I guess at the end of the day we felt like we were good people doing good work, but on the outside that wasn't evident. я думаю, в итоге мы чувствовали себя хорошими людьми, которые делали хорошую работу, но снаружи это было не очевидно.
I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. В 21 год я думал, что мы, итальянцы, хорошие люди и что мы делали хорошее для Африки.
Then what were you doing in the park with this guy 8:00 Christmas morning? А что вы делали в парке в восемь утра с этим парнем?
No, she's right, I don't need to know what you were doing. Нет, она права, мне не нужно знать, что вы делали
What were you girls doing at the, what was it, the Kit Kat Club? А что вы, девчонки, делали в этом клубе... как его... "Кит-Кэт"?
I would just be proud to be playing this music in clubs like you guys were doing two years ago.' Мы должны гордиться тем, что мы играем музыку в клубах, как вы, ребята, делали это два года назад».
Although Coué distanced himself from the concept of "hypnosis", he sometimes referred to what he was doing as self-hypnosis, as did his followers such as Charles Baudouin. Хотя Куэ дистанцировался от концепции «гипноза», он иногда ссылался на то, что он делал как самогипноз, как это делали и его последователи, например Чарльз Бодуин.
So... what were you doing to keep you up so late? И... что же вы такое делали, что так поздно легли спать?
May I ask what you were doing? Что вы там делали, в лесу-то?
Wait, the bluffs... what were you doing at the bluffs? Погоди, с обрыва? Что вы там вообще делали?
So how does a leader stay credible and legitimate when they haven't done what the people you're leading are doing? Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует?
As gamers we are now living by the same laws of physics in the same cities and doing many of the same things we once did in real life, only virtually. В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
And what did she say when these - the people were doing things to Sylvia? И как она реагировала на все... вещи, которые вы делали с Сильвией?