Valentina and I have been doing it for years, And we're sick of it! |
Мы с Валентиной делали это многие годы, и с нас хватит! |
If he didn't feel committed, what were we doing up there? L |
Если он не был уверен, то что мы вообще там делали? |
That's what we've been doing and look where we've ended up! |
Это мы и делали, и теперь посмотри, где мы оказались! |
Why don't you tell us what you were doing before you were arrested? |
Может, расскажете, что вы делали перед тем, как вас арестовали? |
As gamers we are now living by the same laws of physics in the same cities and doing many of the same things we once did in real life, only virtually. |
В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально. |
We eat Italian maize that it is that we were doing that it would be of better Choose, of course, little members. |
Мы едим итальянскую кукурузу, что оно - что мы делали, что он принадлежал бы лучше Choose, конечно, маленькие члены. |
And when I listened to their records, I thought they weren't far removed from what we were doing when we started. |
И когда я послушал их записи, я подумал, что они ушли не так далеко от того, что делали мы, когда начинали. |
Jess, is there any way would've known about the work that you were doing on Nina? |
Джесс, есть ли вероятность, что доктору Хэлу знал о том, что вы делали с Ниной? |
After killing me, what is it you're planning on doing next? |
А что бы вы делали, убив меня? |
So why don't you take me through what you were doing The night of your boyfriend's disappearance? |
Так, почему бы Вам не посвятить меня в то что вы делали в ту ночь когда пропал Ваш друг? |
What the hell do you think you were doing? |
О чем Вы думали, что Вы делали? |
This is clearly the case with labor markets and unemployment: American companies have reacted to recession with massive layoffs, whereas European companies - with the exception of Spanish firms, but not of British companies - have been doing their best to hoard labor. |
Это очевидно в отношении рынка труда и безработицы: американские компании отреагировали на рецессию массовыми увольнениями, в то время как европейские компании - за исключением испанских фирм, но не британских компаний - делали все возможное, чтобы сохранить рабочую силу. |
I guess at the end of the day we felt like we were good people doing good work, but on the outside that wasn't evident. |
я думаю, в итоге мы чувствовали себя хорошими людьми, которые делали хорошую работу, но снаружи это было не очевидно. |
I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. |
В 21 год я думал, что мы, итальянцы, хорошие люди и что мы делали хорошее для Африки. |
Then what were you doing in the park with this guy 8:00 Christmas morning? |
А что вы делали в парке в восемь утра с этим парнем? |
No, she's right, I don't need to know what you were doing. |
Нет, она права, мне не нужно знать, что вы делали |
What were you girls doing at the, what was it, the Kit Kat Club? |
А что вы, девчонки, делали в этом клубе... как его... "Кит-Кэт"? |
I would just be proud to be playing this music in clubs like you guys were doing two years ago.' |
Мы должны гордиться тем, что мы играем музыку в клубах, как вы, ребята, делали это два года назад». |
Although Coué distanced himself from the concept of "hypnosis", he sometimes referred to what he was doing as self-hypnosis, as did his followers such as Charles Baudouin. |
Хотя Куэ дистанцировался от концепции «гипноза», он иногда ссылался на то, что он делал как самогипноз, как это делали и его последователи, например Чарльз Бодуин. |
So... what were you doing to keep you up so late? |
И... что же вы такое делали, что так поздно легли спать? |
May I ask what you were doing? |
Что вы там делали, в лесу-то? |
Wait, the bluffs... what were you doing at the bluffs? |
Погоди, с обрыва? Что вы там вообще делали? |
So how does a leader stay credible and legitimate when they haven't done what the people you're leading are doing? |
Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует? |
As gamers we are now living by the same laws of physics in the same cities and doing many of the same things we once did in real life, only virtually. |
В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально. |
And what did she say when these - the people were doing things to Sylvia? |
И как она реагировала на все... вещи, которые вы делали с Сильвией? |