There are no words to describe how this film inspired thousands of others. |
Есть нет слов, чтобы описать, как этот фильм вдохновил тысячи других. |
Another approach is to describe the hydrophobic features of the protein using turns in the main-chain atoms. |
В другом подходе нужно описать гидрофобные особенности белка, используя повороты в атомах главной цепи. |
Despite her injuries, Petropavlovskaya survived and was able to describe her attacker's appearance. |
Несмотря на травмы, Петропавловская выжила и смогла описать внешность Ионесяна. |
Structural genomics seeks to describe the 3-dimensional structure of every protein encoded by a given genome. |
Структурная геномика стремится описать трёхмерную структуру каждого белка, закодированного данным геномом. |
It often expresses a sense of rebellion, suggesting that one could describe it as a type of culture revolution in science fiction. |
Часто это выражается бунтарством, которое можно описать как контркультуру контркультурной научной фантастики. |
In 1943, French mathematician Claude Chevalley coined the term, Noetherian ring, to describe this property. |
В 1943 году французский математик Клод Шевалле ввёл термин «нётерово кольцо», чтобы описать это свойство. |
Recently, socialists and other writers tried to discover or describe this exceptionalism of the U.S. within and outside its borders. |
Позже социалисты и другие авторы внутри США и за их пределами пытались изведать и описать эту исключительность. |
There is no known quantization of this approach and one cannot describe interactions in this framework at all. |
Нет известного квантования этого подхода, и его вообще нельзя описать взаимодействиями в этой структуре. |
It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. |
Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля. |
In the 19th and 20th centuries, writers again began using the name 'Gwent' in a romantic literary way to describe Monmouthshire. |
В XIX и XX веках писатели снова начали использовать название «Гвент» в романтическом литературном стиле, чтобы описать Монмутшир. |
The phrase "culture wars" has also been used to describe the Harper government's attitude towards the arts community. |
Фраза «культурные войны» также использовалась, чтобы описать отношение правительства Харпера к творческому сообществу. |
They argued that, using clairvoyance, can describe the intra-atomic structure of any element. |
Они утверждали, что, используя ясновидение, могут описать внутриатомную структуру любого элемента. |
I'll find a best way to describe it. |
Попробую описать его так, чтобы все поняли. |
I decided to describe and to gather in one place (as I promised here. |
Я решил описать и собрать в одном месте (как и обещал здесь. |
The second victim received several knife wounds, but survived and was able to describe her assailant. |
Вторая потерпевшая получила несколько ножевых ранений, но выжила и смогла описать нападавшего. |
Some monks and priests attempted to describe and classify indigenous languages with Spanish. |
Некоторые монахи и священники пытались описать и классифицировать языки коренных народов в сравнении с испанским. |
They should describe the process openly, ensuring the transparency of the system, and give preliminary results according to a specific schedule. |
Она должна описать процесс открыто, обеспечивая транспарентность системы, и предоставить предварительные результаты в соответствии с определенным графиком. |
He used the term catallaxy to describe a "self-organizing system of voluntary co-operation". |
Он использовал термин каталлаксия, чтобы описать «систему самоорганизации добровольного сотрудничества». |
At the time, the term indie was used literally to describe independently distributed records. |
В то время термин «инди» использовался в буквальном смысле, чтобы описать независимо выпускающиеся записи. |
It is easy to describe the first two, they are cyclic, since any group of prime order is cyclic. |
Легко описать первые две - они циклические, поскольку любая группа с простым порядком циклическая. |
Practically it is impossible within the bounds of this site to describe all modifications available. |
Практически невозможно в рамках данного сайта описать все существующие модификации. |
That's a feeling of satisfaction I can't describe... |
Это было чувство удовлетворения, которое я не могу описать... |
And then attempt to describe that with sound and texture and melody. |
А затем мы пробовали описать это с помощью звука, текстур и мелодий. |
Steinbeck wanted to describe the Salinas Valley for them in detail: the sights, sounds, smells, and colors. |
Стейнбеку хотелось в деталях описать для них долину Салинас-Валли: места, звуки, запахи и цвета. |
The goal of a survey is not to describe the sample, but the larger population. |
Цель опроса - описать не эту конкретную выборку, а большую часть населения. |