Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описать

Примеры в контексте "Describe - Описать"

Примеры: Describe - Описать
I was positive, I could describe it. Я была абсолютно уверена и могла его описать.
Words have not been invented yet to accurately describe the horror that I just saw. Слов еще даже таких не изобрели чтобы описать тот ужас, который я только что видела.
I can't quite describe it. Я не могу точно описать это...
She thinks she might be able to describe the unsub enough to get a composite sketch. Ей кажется, она сможет описать субъекта достаточно точно, чтобы сделать фоторобот.
I don't even know how to describe it. Ядажене знаю, как это описать.
There are no words to describe how much I loved you. Нет таких слов, чтобы описать, как я люблю тебя...
Doubt, Captain Flint, does not begin to describe how I am feeling. Сомнением вряд ли получиться описать то, что я чувствую, капитан Флинт.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera. Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
I have more than enough words to describe you, Stark. У меня предостаточно слов, чтобы описать тебя, Старк.
I can't begin to describe the feeling of pride I have. Мне трудно описать мое чувство гордости.
I think there may be a few other adjectives... I'd use to describe it. Пожалуй, есть и другие прилагательные... которыми я могла бы описать это.
Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia... Из всех слов, которыми можно описать церковь "Саграда Фамилия"...
I can't begin to describe the sense of futility I feel. Я не могу даже описать то бессилие, которое я чувствую.
No one's ever really used "festive" to describe our family gatherings. Обычно никто не использует слово "празднично", чтобы описать наши семейные сборища.
It is not possible to describe all the procedures that are used currently or that may be devised. Описать все используемые в настоящее время или планируемые к разработке процедуры невозможно.
The delegation should describe the substance of that case. Делегации следует описать это дело по существу.
The delegation should also describe measures undertaken to promote the participation of women in educational decision-making. Делегация должна также описать меры, принимаемые для расширения участия женщин в процессе выработки решений в сфере просвещения.
Below follows an attempt to describe the pension system in its entirety. Ниже предпринимается попытка полностью описать эту пенсионную систему.
Q22. Please describe your arms/arms broker system. Просьба описать вашу систему лицензирования оружия/торговцев оружием.
Please provide relevant data, including comparative statistics, and describe measures adopted to address these disparities. Просьба представить соответствующую информацию, включая сопоставимые статистические данные, и описать меры, принятые для устранения таких диспропорций.
Criteria-based assessments, in contrast, describe conditions or parameters against which potential performance and capacity can be gauged. Напротив же, оценки с помощью конкретных критериев позволяют описать условия или параметры, по которым можно судить о возможном уровне функционирования и потенциала.
Please also describe measures taken to address HIV/AIDS, and indicate whether a gender perspective has been integrated in such measures. Просьба также описать меры, предпринимаемые по борьбе с ВИЧ/СПИДом, и указать, учитывается ли при принятии таких мер гендерный фактор.
It was impossible to describe what it was like constantly to fear for the lives of one's children. Невозможно описать, что это значит - все время бояться за жизнь собственных детей.
The representative of FICSA commended the Commission secretariat for its very exhaustive report and excellent attempt to understand and describe the issues at hand. Представитель ФАМГС выразил признательность секретариату Комиссии за весьма исчерпывающий доклад и за его отличную попытку понять и описать имеющиеся проблемы.
Let me now describe the economic outlook for Azerbaijan and its experience in enhancing growth, development and social well-being. Позвольте мне теперь описать экономические перспективы Азербайджана и наш опыт в ускорении роста, развития и росте социального благосостояния.