Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Изложить

Примеры в контексте "Describe - Изложить"

Примеры: Describe - Изложить
Now let me try to describe those questions and the answers I have developed in brief. Позвольте мне попытаться кратко изложить эти вопросы и ответы, которые я на них дал.
At the twenty-third session of the ADN Safety Committee, EBU was requested to describe the situation more clearly. В ходе двадцать третьей сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ к ЕСРС была обращена просьба изложить данную ситуацию с еще большей ясностью.
I would also like to describe my country's position on the matter we are discussing today. Я также хотел бы изложить позицию своей страны по вопросу, который мы сегодня обсуждаем.
Let me now briefly describe what I propose. Позвольте мне кратко изложить свои предложения.
Please describe and analyse the most recent trends in the spread of HIV/AIDS among women in China. Просьба изложить и проанализировать самые последние тенденции к распространению ВИЧ/СПИДа среди женщин в Китае.
Please describe the findings of that analysis and recommendations and actions based on it. Просьба изложить результаты этого анализа, а также рекомендации и действия, предпринятые на основе этого анализа.
May I, at this juncture, briefly describe how we elect our parliamentary representatives. Позвольте мне на данном этапе вкратце изложить методы избрания наших парламентских представителей.
She asked the delegation to describe the circumstances under which such a threat would obtain. Она просит делегацию изложить обстоятельства, при которых возникает такая угроза.
Allow me to describe briefly the circumstances surrounding the recent dangerous development. Позвольте мне, Ваше Превосходительство, кратко изложить обстоятельства, при которых произошел недавний опасный инцидент.
It will be useful to describe briefly the state of data currently available to the Organization on the present antiquated systems. З. Представляется полезным вкратце изложить информацию о состоянии имеющихся в настоящее время в распоряжении Организации данных, содержащихся в действующих устаревших системах.
I would like here to describe our views on these events. Мне хотелось бы изложить наше видение этих событий.
Accordingly, the Task Force has attempted to describe options rather than suggest a single course of action. Поэтому Целевая группа, вместо того чтобы рекомендовать какой-либо один вариант работы, попыталась изложить различные возможные направления деятельности.
Please indicate the circumstances in which pregnant women can be dismissed and describe the procedures for protection following dismissal. Просьба сообщить обстоятельства, при которых может быть уволена беременная женщина, и изложить процедуры защиты в случае увольнения.
The service requires the completion of an extensive questionnaire to describe and justify their claims of identity and residence. Сотрудники службы требуют заполнить подробную анкету, в которой необходимо изложить и подтвердить утверждения, касающиеся личности и места проживания.
In this context, it might be useful to describe the relevant provisions of Georgian criminal law. В связи с этим представляется целесообразным изложить соответствующие положения уголовного законодательства.
If so, please describe these problems. В случае утвердительного ответа просьба изложить эти проблемы.
He will emphasise his neutrality and describe the process. Он должен подчеркнуть свою нейтральность и изложить процедуру.
Please describe any legal provisions or procedures in Angola that enable exchange of information and cooperation on administrative and judicial matters relating to terrorism with other countries. Просьба изложить любые правовые нормы или процедуры, существующие в Анголе, которые позволяют осуществлять обмен информацией и сотрудничество по административным и судебным вопросам, касающимся терроризма, с другими странами.
The beginning of the business framework chapter of the Practical Manual could describe that approach more clearly. Этот подход можно было бы более четко изложить в начале главы, посвященной рамкам предпринимательской деятельности, Практического руководства.
Please describe the content and the impact of these special measures. Просьба изложить содержание и результативность этих специальных мер.
Please describe any measures in place or being planned, to expand parental leave to the private sector. Просьба изложить любые принятые или планируемые меры по распространению сферы применения отпуска, предоставляемого родителям, на частный сектор.
Please describe the procedures put in place by Norway to ensure that funds can, in practice, be frozen without delay. Просьба изложить действующие в Норвегии процедуры, которые на практике обеспечивают безотлагательную блокировку средств.
Please also describe any measures undertaken to increase the number of women workers enrolled in these schemes. Просьба изложить также любые меры, принимаемые в целях увеличения числа работающих женщин, участвующих в этих планах.
The Chair will invite lead countries to describe their plans for workshops or half-day seminars specified in the workplan that relate to the exchange of good practices. Председатель предложит странам-руководителям изложить их планы относительно организации указанных в плане работы рабочих совещаний или семинаров продолжительностью в полдня, которые связаны с обменом надлежащей практикой.
She asked the Special Rapporteur to describe his vision for the implementation of his mandate and how he proposed to hold human rights violators accountable. Она просит Специального докладчика изложить его видение осуществления его мандата и спрашивает, каким образом он намеревается привлечь к ответственности виновных в нарушении прав человека.