Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описать

Примеры в контексте "Describe - Описать"

Примеры: Describe - Описать
Please describe the fundamental safeguards contained in the 2002 Code of criminal procedure of State party. Просьба описать основные гарантии, содержащиеся в Уголовно-процессуальном кодексе государства-участника 2002 года.
It is difficult to describe curfews of the kind experienced in Nablus and Ramallah. Трудно описать, что представляет собой комендантский час, который вводится в Наблусе и Рамаллахе.
For each of the classification or assessment schemes identified in 1 please describe which determinands/measures are used to classify/categorize river water quality. Применительно к каждой из систем классификации или оценки, указанной в пункте 1, просьба описать детерминанты/показатели, используемые для классификации/категоризации качества речной воды.
Allow me briefly to describe the 1980 Convention. Позвольте мне вкратце описать Конвенцию 1980 года.
The organizations of the United Nations system were requested to describe their mandates and major objectives for the next five years. Организациям системы Организации Объединенных Наций было предложено описать их мандаты и основные задачи на ближайшие пять лет.
I cannot imagine how we would describe this feature in statistical terms without the use of ICT. Трудно представить себе, как можно описать этот аспект со статистической точки зрения, не используя ИКТ.
More specifically, please describe the prevention programmes, including youth education for a healthy lifestyle. Конкретнее, просьба описать программу профилактических мероприятий, в том числе мероприятий по приобщению молодежи к здоровому образу жизни.
In reporting on legal steps taken to give effect to the Covenant, States parties should not merely describe any relevant legislative provisions. В той части доклада, где говорится о правовых мерах, принятых с целью выполнения Пакта, государствам-участникам следует не просто описать соответствующие законодательные положения.
Please describe the "interim accommodation" provided to the families which do not qualify for public rental housing. Просьба описать "временное размещение", предоставленное тем семьям, которые не отвечают соответствующим требованиям для получения государственного арендуемого жилья.
If so, please describe these changes and evaluate their impact. Если произошли, то просьба описать эти изменения и оценить их влияние.
The Mechanism is able to describe how he set up his diamond activities to pay for the rearmament. Можно также описать, как он наладил свою алмазную деятельность, чтобы оплатить расходы на перевооружение.
But at an aggregate level it is possible to describe the activities supported by the GEF as they relate to those objectives. Но имеющийся уровень разбивки дает возможность описать направления деятельности, на поддержку которых ГЭФ выделяет свои средства, поскольку они связаны с упомянутыми целями.
Please describe what the State party is doing to ensure that detention conditions for juveniles are appropriate. Просьба описать, что делается государством-участником, с тем чтобы обеспечить для несовершеннолетних лиц надлежащие условия содержания под стражей.
If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. Если сообщение касается более чем одного положения, каждый случай следует описать отдельно.
The State party should describe the applicable provisions of the naturalization law, and the procedure for acquiring permanent residency. Государство-участник должно сообщить о применимых к ним положениях закона о натурализации и описать процедуру приобретения статуса постоянного жителя.
Please describe the measures adopted or foreseen to increase women's full and equal participation in public life and decision-making at all levels. Просьба описать меры, которые принимаются или которые планируется принять с целью активизации полномасштабного и равного участия женщин в государственной жизни и в процессе принятия решений на всех уровнях.
He asked the delegation to describe the status of freedom of communication in Belarus. Он просит делегацию описать ситуацию со свободой слова в Беларуси.
He requested the delegation to describe the new definition and indicate whether it already had the status of positive law in Cameroon. Он просит делегацию описать новое определение и указать, имеет ли оно уже статус позитивной нормы права в Камеруне.
Indeed, in the twenty-first century, we still cannot describe health except in terms of the absence of disease. Действительно, в двадцать первом веке мы по-прежнему не можем описать здоровье кроме как с точки зрения отсутствия болезней.
The delegation could also describe specific safeguards and measures taken to prevent torture or cruel treatment during interrogation. Делегация страны могла бы также описать конкретные гарантии и меры, принимаемые с целью предотвращения пыток и жестокого обращения в ходе допросов.
Could the Uzbek delegation describe how recruitment worked? Не могла бы делегация Узбекистана описать процесс найма на работу?
It is not easy to describe the enormous level of responsibility I feel. Не легко описать огромный уровень ответственности, которую я чувствую.
But both models are unable to describe or analyze the actual behavior of key market participants. Но обе модели не могут описать или проанализировать реальное поведение основных участников рынка.
The purpose of my Minister's statement was to describe a tragic and worrisome situation on the ground in our region. Цель заявления моего министра заключалась в том, чтобы описать трагическую и вызывающую беспокойство ситуацию на местах в нашем регионе.
It will seek to identify partners, describe activities and establish benchmarks for progress. В нем будет предпринята попытка определить партнеров, описать направления деятельности и установить критерии прогресса.