Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описать

Примеры в контексте "Describe - Описать"

Примеры: Describe - Описать
It's the term my mom made up to describe my face when I'm playing. Это термин, который выдумала моя мама, чтобы описать мое лицо, когда я играю на гитаре.
The purpose of the detailed curriculum is to describe for the international community the technical subject areas that a student must master to become a professional accountant. Цель подготовки этого подробного плана заключается в том, чтобы описать для международного сообщества те технические дисциплины, которыми должен овладеть студент, для того чтобы стать профессиональным бухгалтером.
Could the delegation describe facilities for separating women and men in police stations and prisons? Может ли делегация Венгрии описать систему содержания под стражей, позволяющую разделять женщин и мужчин в полицейских участках и тюрьмах?
The Colombian delegation had sought to describe the situation and aspirations of Colombian women and provide a frank portrayal of problems that must be addressed. Колумбийская делегация попыталась описать положение и изложить чаяния колумбийских женщин, а также дать подлинное представление о проблемах, требующих решения.
Could the delegation describe the work of the parliamentary National Minority and Human Rights Committee? Может ли делегация описать работу Парламентского комитета по национальным меньшинствам и правам человека?
Please describe the legislative and other measures taken with a view to ensuring the right of the populations of Greenland and the Faroe Islands to freely dispose of their natural resources. Просьба описать законодательные и другие меры, принятые с целью гарантировать населению Гренландии и Фарерских островов право на свободное распоряжение своими природными ресурсами.
UXO/AXO clearance and destruction problems: Recommended use of this section: Please describe here the current status of ERW clearance and destruction in your country. Проблемы разминирования и уничтожения НВБ/ОВБ: Рекомендуемое использование данного раздела: просьба описать здесь текущую ситуацию в вашей стране с разминированием и уничтожением ВПВ.
Similarly, alleged tuberculosis patients currently held at the prison infirmary could not describe either their symptoms, or the treatment they were receiving. Точно так же предполагаемые больные туберкулезом, которые в настоящее время находятся в тюремном лазарете, не могли описать ни свои симптомы, ни лечение, которому они подвергались.
This means that we have to be able to describe the present status quo and the development over the coming years. Это означает, что мы должны суметь описать текущее состояние и изменения, ожидаемые в предстоящие годы.
Can Vietnam describe the competences and functions of the relevant authorities? Мог бы Вьетнам описать сферу компетенции и функции соответствующих органов?
In the last sentence, he suggested replacing "describe more extensively" by "give more emphasis to". В последнем предложении он пред-лагает заменить слова "более подробно описать" на слова "сделать больший упор".
Please describe the concrete measures the Government is undertaking to ensure a decent standard of living for older persons who depend on SSA and CSSA assistance. Просьба описать принимаемые правительством конкретные меры по обеспечению достойного уровня жизни престарелым, получающим ПСО и помощь по линии СВСО.
Journalists of the newspaper Delo asked the principals of elementary schools in Slovenia to describe their activities at the outbreak of war in the Federal Republic of Yugoslavia. Журналисты газеты "Дело" обратились к руководителям начальных школ в Словении с просьбой описать свою деятельность в период начала войны в Союзной Республике Югославии.
Please describe the procedures of judicial control by industrial tribunals and criminal courts to examine the enforcement of health and safety regulations. Просьба описать применяемые судами по трудовым спорам и уголовными судами процедуры контроля за соблюдением нормативных положений, касающихся гигиены и безопасности труда.
If the answer is yes, please describe the main programs, their institutional affiliation and how often training is offered. В случае утвердительного ответа, просьба описать основные программы и сообщить, к какому учреждению они относятся и как часто проводятся.
Please describe the measures taken to combat drug addiction and alcoholism and indicate the effectiveness of such measures. Просьба описать меры, принимаемые в целях борьбы с наркоманией и алкоголизмом, и сообщить, насколько они эффективны.
I have sought in the present report to describe progress made in the implementation of existing Security Council resolutions and identify areas where further action is needed. В настоящем докладе я предпринял попытку описать прогресс, достигнутый в деле осуществления ранее принятых Советом Безопасности резолюций, и выявить области, в которых необходимы дальнейшие действия.
If so, please indicate the number of such cases and describe the type of violence to which the persons in question were subjected. Если да, то просьба указать их число и описать характер совершенных по отношению к ним насильственных действий.
Please provide updated information and figures on the prevalence of HIV/AIDS in the State party and describe the measures taken to control the pandemic. Просьба представить обновленную информацию и статистические данные о распространенности в государстве-участнике ВИЧ/СПИДа и описать принимаемые меры по борьбе с этим заболеванием.
Fragmentation models are of fundamental importance for space debris models as they describe debris clouds and their future evolution. Модели фрагментации имеют принципиально важное значение для моделирования среды космического мусора, поскольку они позволяют описать облака мусора и их будущую эволюцию.
Please describe any restrictions the State party's legislation places on the rights of foreigners Просьба описать любые ограничения прав иностранцев, предусмотренные в законодательстве государства-участника.
Please describe the status and competence of the Committee on Equal Opportunities Просьба описать статус и компетенцию Комитета по равным возможностям.
Where the goal is to describe and assess the social, economic, and ecological situation of countries and nations, statistical information has top priority. В тех случаях, когда ставится задача описать и оценить положение тех или иных стран и государств в социальной, экономической и экологической сферах, статистическая информация имеет высокоприоритетное значение.
Could the delegation describe their qualifications? Может ли делегация описать их квалификацию?
If the goods are unpackaged, the contract particulars will need to describe the order and condition of the goods themselves. Если груз не упакован, то в договорных условиях необходимо описать вид и состояние самого груза.