For example, he is unable to describe the interrogations to which he was subjected, and his explanations of the grounds for his arrest remain vague. |
Так, например, он не может описать проведенные допросы, и его объяснения относительно мотивов ареста остаются туманными. |
Please describe the operational and management structure that the project operator will apply in implementing the monitoring plan: |
Просьба описать оперативную и управленческую структуру, которую оператор проекта будет применять в связи с осуществлением плана мониторинга: |
Please describe the role and functions of the Human Rights Ombudsman's Office, with particular reference to economic, social and cultural rights. |
Просьба описать роль и функции Омбудсмена по правам человека, особенно в том, что касается экономических, социальных и культурных прав. |
Please indicate how many persons have been compensated following a case of torture or ill-treatment and describe the nature of the violence to which they had been subjected. |
Просьба сообщить, сколько жертв пыток или жестокого обращения получили возмещение вреда, и описать характер совершенных в отношении них насильственных действий. |
Please indicate whether the complaints of ill-treatment to which migrant children were subjected in public schools have been investigated and describe the measures taken to prevent and punish such conduct. |
Просьба сообщить о том, были ли проведены расследования жалоб на жестокое обращение со стороны детей мигрантов в государственных школах, и описать меры, которые были приняты для предотвращения такого поведения и наказания виновных. |
Please describe the measures that have been taken to protect the right to life and security of these journalists and their effectiveness to date. |
Просьба описать меры, которые были приняты для защиты права на жизнь и безопасность этих журналистов, и их эффективность до настоящего времени. |
While it is not helpful to attempt to describe detailed national arrangements for very different systems of government, some key general considerations should be taken into account. |
При всей не слишком высокой полезности попытки подробно описать национальные механизмы весьма сильно различающихся систем государственного управления следует принимать во внимание ряд важнейших общих соображений. |
When we travel back in the Time Hole, there's a different feel to another period in time that is so basic it's hard to describe. |
Когда мы перемещаемся по Туннелю Времени, каждый период времени ощущается по другому это настолько фундаментально, что трудно описать. |
The proposal put forward by Canada to describe explicitly what kind of technical experts should be involved in the work, was too prescriptive. |
Предложение, выдвинутое Канадой на тот счет, чтобы эксплицитно описать, какого рода технических экспертов следует привлечь к работе, носит слишком императивный характер. |
That's probably why jake can't describe who saved him. |
Наверное, вот почему Джейк не может описать того, кто его спас |
Can you describe this other guy who was there? |
Ты можешь описать парня, который был там? |
Could you describe the car or the driver? |
Вы можете описать машину или водителя? |
Can you describe these guys, Tyler? |
Вы можете описать этих ребят, Тайлер? |
I don't know how to describe it - |
Не знаю, как его описать. |
Would you describe what happened after Mr. Polesky approached Mr. Robbins? |
Не могли бы описать, что произошло, когда м-р Полесски подошёл к м-р Робинсу? |
Would you describe it for the court? |
Не могли бы вы описать её суду? |
Trust me, that wouldn't even begin to describe what I'm feeling right now. |
Поверь мне, я даже не могу описать то, что я чувствую прямо сейчас. |
Can you describe her voice to me? |
Вы можете описать мне ее голос? |
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it. |
Дело в том, что действительно нельзя описать качественные части Какого-нибудь шрифта без обращения к вещам, которые полностью за его пределами. |
Could you describe this annual Rite of Passage? |
Не могли бы вы описать этот ежегодный ритуал инициации? |
I have no words to describe what I just - |
У меня нет слов, чтобы описать, что... |
Can you describe what we're seeing? |
Можешь описать, что мы наблюдаем? |
And I think he was ready to use a lot more to describe my mother. |
Думала, скажет еще больше, чтобы описать маму. |
And we also know that those are words that he would never use to describe himself. |
И еще мы знаем, что это слово он никогда бы не использовал, чтобы описать себя. |
Mr. President, can you describe what happened with the plane? |
Господин Президент, вы можете описать, что произошло с самолетом? |