Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Рассказать о

Примеры в контексте "Describe - Рассказать о"

Примеры: Describe - Рассказать о
Please describe how this expansion has proceeded and provide statistical data on its operation. Просьба рассказать о том, как осуществляется это расширение, и представить статистические данные о функционировании этой схемы.
Please describe the measures taken to ensure that asylum-seekers and refugees are treated without discrimination. Просьба рассказать о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы с просителями убежища и беженцами обращались без какой бы то ни было дискриминации.
The moderator invited the panellists to describe the steps they had taken to create the enabling environment that was so critical to green industry. Ведущий предлагает участникам группы рассказать о тех шагах, которые были предприняты ими с целью создать благоприятные условия, столь важные для "зеленой" промышленности.
Please describe the results achieved so far through these actions. Просьба рассказать о достигнутых к настоящему времени результатах осуществления этих мер.
The State party should be more specific about the burden of proof and describe any initiatives to make audio-visual recordings of interrogations. Государство-участник должно представить более конкретные сведения в отношении бремени доказывания и рассказать о любых инициативах, касающихся аудиовизуальной записи допросов.
Please describe the progress of these amendments. Просьба рассказать о ходе этой реформы.
Please describe the measures taken, targets set, and results as a consequence of the implementation of the Plan of Action. Просьба рассказать о том, какие меры приняты, целевые показатели установлены и результаты достигнуты в ходе осуществления Плана действий.
Please clarify the situation and describe what arrangements are currently in place to cover the pregnancy and maternity-related costs of self-employed women. Просьба уточнить эту ситуацию и рассказать о том, какие из ныне действующих механизмов предусматривают покрытие расходов по беременности и родам, которые несут самостоятельно занятые женщины.
Please describe measures taken by the Government to improve rural women's access to health-care. Просьба рассказать о мерах, принятых правительством для улучшения доступа сельских женщин к медицинскому обслуживанию.
The Special Rapporteur has chosen to describe the entire monitoring exercise. Специальный докладчик намерен рассказать о всей проделанной работе по контролю.
The dialogue had afforded an opportunity to describe the progress made, but also the difficulties encountered. Диалог предоставил возможность рассказать о достигнутом прогрессе, но также и об имеющихся трудностях.
For now, I wish to describe to you the spirit in which the French delegation tackles this debate. Сейчас я хочу рассказать о том, как делегация Франции подходит к этой дискуссии.
The Chinese delegation further requested the organization to describe the methodology it used to gather data. Китайская делегация также просила организацию рассказать о применяемых ею методах сбора данных.
Please describe the programmes implemented by the State party to lower unemployment, and the results obtained. Просьба рассказать о программах, которые осуществляются государством-участником с целью сокращения безработицы, и о достигнутых в этой связи результатах.
The State party should describe any measures taken to deal with that phenomenon. Государство-участник должно рассказать о любых мерах, принимаемых в связи с этим явлением.
Now I wish to describe some of the measures Japan itself has been taking. А теперь я хочу рассказать о некоторых мерах, которые принимает сама Япония.
Please describe the legal and other measures available to comply with the requirements of this paragraph of the Resolution. Просьба рассказать о законодательных и других мерах, принятых для осуществления требований, содержащихся в этом пункте резолюции.
On the contrary, I wish to describe a positive achievement in the area of disarmament in the Andean region. Напротив, я хочу рассказать о положительных результатах, которых добились страны Андского региона в области разоружения.
Please describe measures taken to alleviate poverty and give updated figures for the period after 1997. Просьба рассказать о мерах, принимаемых в целях сокращения нищеты, и привести обновленные цифровые данные за период после 1997 года.
Please describe the incidence of child abuse and the steps taken to combat this phenomenon. Просьба рассказать о случаях жестокого обращения с детьми и о мерах, принимаемых для борьбы с этим явлением.
Please describe legislative and other steps taken to protect the intellectual and material interests of the authors of scientific, literary and artistic works. Просьба рассказать о законодательных и других мерах, принимаемых для защиты интеллектуальных и материальных интересов авторов научных, литературных и художественных трудов.
Please describe the measures introduced to achieve a balance between women and men holding publicly elected positions. Просьба рассказать о мерах, принятых для достижения баланса между женщинами и мужчинами, занимающими публично избираемые должности.
Please describe steps taken to improve detention conditions, including through developing activities for prisoners and providing adequate health care. Просьба рассказать о шагах, предпринятых для улучшения условий содержания под стражей, включая создание фронта работ для заключенных и предоставление им надлежащего медицинского обслуживания.
Please describe the procedure to be followed in cases of complaints against police and prison staff misconduct. Просьба рассказать о процедурах, применяемых в случае поступления жалоб в отношении недобросовестного поведения сотрудников полиции и тюрем.
I would like also to briefly describe the steps Japan is taking in this area. Я хотел бы кратко рассказать о тех шагах, которые Япония предпринимает в этой области.