Please describe the due process safeguards enjoyed by migrant workers and members of their families when they are investigated, arrested or detained for administrative and criminal offences, including in immigration-related cases. |
Просьба описать гарантии справедливого разбирательства, которыми пользуются трудящиеся-мигранты и члены их семей, находящиеся под следствием, под арестом или под стражей в связи с административными или уголовными правонарушениями, в том числе по делам, связанным с иммиграцией. |
Scientists have no explanation for what astronomers can only describe as a "surprise eclipse." |
Ученые не могут объяснить то, что астрономы пытаются описать как "неожиданное затмение." |
I think the best word to describe it would be "hurt." |
Думаю, лучшим словом, чтобы описать это, является "ранен". |
Stirred up popular reaction from people who aren't necessarily scientists, who tried to prove our inability to describe an objective reality and our supposed inability... |
Вызванная популярная реакция Людей, которые необязательно являются учёными, которые пытаются доказать свою неспособность описать объективную действительность и нашу предполагаемую неспособность... |
The problem with Dirac's equation was this - although it was incredibly powerful and led to the discovery of antimatter, ultimately it could only describe a single electron. |
Проблема уравнения Дирака в том, что хотя оно было невероятно мощным и привело к открытию антивещества, но в конечном счете, могло описать только один электрон. |
So if you could describe this show in one sentence... |
Итак, не могли бы вы кратко описать передачу? |
You never saw yourself as, l don't know how you'd describe it, as... |
Ты никогда не видела себя одной из... не знаю, как бы это лучше описать... |
If I were the Count right now, I would definitely be using the "F" word to describe the level of this good news. |
Если бы я был Графом, я бы сейчас сказал это слово "Ж", чтобы описать мое безумно счастливое состояние. |
You know, I'm not sure how to describe it. |
Знаешь, даже не знаю как это описать |
So these guys that were in the limo - can you describe them for me? |
Те парни, которые были в лимузине - можете их описать? |
And can you describe his home environment when he stays with you? |
Можете ли вы описать свой дом, в котором ему придется жить, когда он останется с вами? |
But my words, to describe those words? |
А мои слова, что бы описать его слова? |
Ma'am, we understand how hard this is, but can you describe the creature? |
Мэм, мы понимаем, как вам тяжело, но вы можете описать это создание? |
A few weeks ago, I decided with my colleagues to pursue the term "growth economies," which Goldman Sachs adopted in 2010 to describe how we treat many of the world's most dynamic markets. |
Несколько недель назад я и мои коллеги решили употреблять термин «экономики роста», который Goldman Sachs начал использовать в 2010 году, чтобы описать то, как мы относимся ко многим самым динамичным рынкам мира. |
There is no other word to describe an economy like that of Spain or Greece, where nearly one in four people - and more than 50% of young people - cannot find work. |
Нет другого слова, чтобы описать экономику, такую как у Испании или Греции, где почти каждый четвертый человек - и более 50% молодых людей - не может найти работу. |
And of course, by building quick prototypes, we can get out and test our ideas with consumers and users much more quickly than if we're trying to describe them through words. |
И, конечно, создавая быстрые прототипы, мы можем проверить наши идеи с потребителями и пользователями гораздо быстрее, чем если бы мы пытались описать это все словами. |
How many of you here could describe the sound of a single planet or star? |
Сколько из присутствущих в зале могли бы описать звук планеты или звезды? |
Well it's an approach to realize Einstein's dream of a unified theory of physics, a single overarching framework that would be able to describe all the forces at work in the universe. |
Это подход к реализации мечты Эйнштейна о «теории всего», единой всеохватывающей системе знаний, которая смогла бы описать все силы, существующие во Вселенной. |
And with these four letters, you can create a language: a language that can describe anything, and very complicated things. |
И из этих четырех букв, можно создать язык: язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи. |
Good? "Good" or even used to describe it. |
"Хорошо" - это не то слово, каким это можно описать. |
Well, now you ramp that up to four, and you have a lot of complexity, a lot of ways to describe mechanisms. |
Теперь умножьте это на четыре, и вы получите совсем другую сложность множество способов описать вещи. |
And that formed itself into such a heap of stuff, that I can't really describe it - how it was and what it was. |
Этому сопутствовало такое множество событий, что я не в силах описать, как и что это было. |
I can't describe him as he stood there, but I can tell you how the women looked on seeing him. |
Я никогда не смогу описать, каким он был, когда был здесь, но я могу сказать вам, что делали все женщины, когда видели его. |
If you were to ask my friends and family to describe me, that's what they would tell you. |
Если бы вы попросили моих друзей и семью описать меня, именно это они бы вам и сказали. |
Fungibility has been used to describe certain types of tasks that can be broken down into interchangeable pieces that are easily parallelized and are not interdependent on the other pieces. |
Взаимозаменяемость используется, чтобы описать определённые типы задач, которые можно разделить на взаимозаменяемые части, которые легко выполняются параллельно и не зависят от других частей. |