Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описания

Примеры в контексте "Describe - Описания"

Примеры: Describe - Описания
Some believe lacked the programming language to describe your perfect world. Бытовало мнение, что нам не удалось создать язык программирования для описания вашего идеального мира.
The generic term "social protection" has been used to describe a wide range of past and present policy approaches. Для описания самых разнообразных стратегических подходов, прежних и нынешних, используется общий термин «социальная защита».
Additionally, tool evaluation criteria had been specified to describe the dimensions and applicability of regulations, concepts and tools. Кроме того, были указаны критерии оценки соответствующих механизмов для описания охвата и применимости правил, концепций и инструментов.
Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life. Аристотель для описания жизненного благоденствия использовал термин эвдемония, который часто переводится как «счастье».
The final level contains the actual individual environment statistics that can be used to describe the statistical topics. Последним уровнем являются отдельные фактические данные статистики окружающей среды, которые могут быть использованы для описания статистических тем.
Some attributes may be composite-attributes, in so far as several criteria are required to describe the attribute. Некоторые признаки могут быть составными, вследствие чего потребуется несколько критериев для описания признака.
A brief written explanation sufficient to describe the ESC system's basic operational characteristics. 7.7.2 Краткое письменное разъяснение, достаточное для описания основных эксплуатационных характеристик системы ЭКУ.
The questionnaire was extended from 10 to 20 questions to describe the regulations and roles of Equipment in Explosive Environments. Этот вопросник был расширен с 10 до 20 вопросов в целях описания режимов регулирования и функций оборудования, используемого во взрывоопасных средах.
The selection and identification of indicators should be supported by a conceptual model to describe meaningful causal interactions. Работе по отбору и определению показателей должна способствовать концептуальная модель для описания значимых причинно-следственных связей.
Time use data have been used in Canada to describe Canadians' demand for cultural goods and services and their involvement in cultural activities. Данные о бюджетах времени используются в Канаде для описания спроса канадцев на культурные товары и услуги и их участия в культурных мероприятиях.
Clarity should also result from the IMAS's emphasis on the use of standardize of language to describe a States Parties' contamination. Ясность должна также быть результатом акцента МСПМД на использование стандартизированных формулировок для описания загрязненности в государствах-участниках.
In the past, there was no common way to describe the information that is used. В прошлом единого способа описания используемой информации не существовало.
The Concept is used by a Variable to describe the particular characteristic that is to be measured about a Population. Концепция используется в переменной для описания конкретной измеряемой характеристики совокупности.
Our Lord has many words to describe women like her. У Господа нашего найдётся много слов для её описания.
I used an offensive term to describe a group of people who made America the great... continent that it is today. Я использовала оскорбительный термин для описания группы людей которые сделали Америку тем великим континентом, которым он является.
And, of course, the consequences were so horrendous, there are no words to describe it. И, конечно, последствия были настолько ужасающими, что для описания просто нет слов.
Some believe that we lacked the programming language to describe your perfect world. Некоторые думали, что нам не хватило программного языка для описания совершенного мира.
It's a metaphor used to describe a high-impact event... Это метафора, используемая для описания высоко-значимого события...
Climate scenarios are developed to describe different possible futures, based on certain choices and assumptions about greenhouse gas emissions. Климатические сценарии разрабатываются для описания различных вариантов будущего, основываясь на определенных вариантах и предположениях об эмиссиях парниковых газов.
An analytical framework has been developed to describe the environmental evolution of cities. Для описания экологической эволюции городов была разработана аналитическая основа.
If this is the case for your country, please use the table below to describe each subcategory. Если так обстоит дело в вашей стране, просьба использовать приведенную ниже таблицу для описания каждой подкатегории.
However, even in the regional commissions, the term "South-South cooperation" is not used to describe much relevant activity. Однако даже в региональных комиссиях термин «сотрудничество Юг-Юг» не используется для описания значительной части их деятельности.
This alternative was considered simpler and more appropriate to describe the actual goods manifest. Этот альтернативный вариант был сочтен более простым и приемлемым для описания фактического грузового манифеста.
Different terms are often used to describe methane contained in and released from coal seams creating confusion among those wishing to exploit these resources. Для описания метана, содержащегося и образующегося в угольных пластах, нередко используются различные термины, вводящие в заблуждение тех, кто желает приступить к разработке этих ресурсов.
Some years before his delegation had used the analogy of a building with a number of unreasonable tenants to describe the Organization's financial situation. Несколько лет назад его делегация провела аналогию со зданием с рядом неразумно ведущих себя жильцов для описания финансового положения Организации.