Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описать

Примеры в контексте "Describe - Описать"

Примеры: Describe - Описать
The reason that I'm having trouble is because she's so amazing... that I can't find the words to describe how much I love her... for loving me... despite my faults. Причина этих сложностей в том, что она настолько великолепна... что я не могу подобрать слова, чтобы описать, как сильно я люблю её... за любовь ко мне... не смотря на мои недостатки.
I know that this is difficult, but would you please describe for the court what your life will look like if your request is denied? я понимаю, что это трудно, но не могли бы вы описать суду во что превратитс€ ваша жизнь, если ваш запрос будет отклонен?
Mr. Boday, can you describe to us the events that took place there on December the 1 4th, 1944? Мистер Бодай, не могли бы вы описать те события, что прошли 14 декабря 1944 года?
Now, do you think you'll be able to describe him to our sketch artist? Как думаете, сможете вы описать его для фоторобота?
Well, I've never seen your smile, Grace but I will bet you I could describe it Да. Я никогда не видел твоей улыбки, Грэйс, но готов поспорить, что я могу её описать.
Please describe the results achieved so far through the implementation of the National Strategy for Promotion of Gender Equality (2008-2015) and explain how the Strategy is in conformity with the Convention (see report, at para. 9). Просьба описать результаты, достигнутые на данный момент в ходе осуществления Национальной стратегии содействия обеспечению гендерного равенства (2008 - 2015 годы), и пояснить, в какой мере эта стратегия согласуется с требованиями Конвенции (см. доклад, пункт 9).
Introducing this on the top of the table as follows allows to describe the calculation rules in 8.6.2.3 in another way: Указание количеств в верхней части таблицы позволяет описать метод расчета в подразделе 8.6.2.3 иным способом:
Questioned about the implications of the caste system for children's access to health and education services, she said that the caste system was difficult to describe because the expression carried such negative connotations throughout the world. Отвечая на вопрос о последствиях кастовой системы для доступа детей к услугам системы здравоохранения и образования, представитель правительства ответила, что кастовую систему трудно описать, поскольку это понятие имеет отрицательную коннотацию во всех странах мира.
Kindly describe the types and persistence of all kinds of gender stereotypes and the measures taken to change the cultural patterns that are discriminatory, including by promoting the sharing of responsibilities between women and men in family and in society. Просьба описать типы и все бытующие виды гендерных стереотипов и меры, которые принимаются для изменения культурной практики, носящей дискриминационный характер, в том числе путем содействия разделению обязанностей мужчин и женщин в семье и в обществе.
He took the opportunity to describe three ongoing programmes that reflected the action-oriented philosophy guiding the work of UNITAR: response to precisely defined needs, systematic pursuit of inter-agency cooperation, and harnessing of the flexibility and innovative nature of the Institute. Он пользуется предоставленной ему возможностью, чтобы описать три действующие программы, отражающие философию практических действий, которой ЮНИТАР руководствуется в своей работе: программа по удовлетворению четко обозначенных потребностей; программа по систематическому укреплению межучрежденческого сотрудничества; и программа по обеспечению гибкости и творческого подхода в деятельности Института.
It is possible, however, to describe the flows of payments and contributions in general terms, as in the figure below: В то же время можно описать потоки платежей и взносов в общих чертах, как это показано на диаграмме ниже:
Please describe how Jamaica co-operates with other States, in particular in the framework of the Organization of American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM) in order to implement the Resolution. Просьба описать, каким образом Ямайка сотрудничает с другими государствами, в частности в рамках Организации американских государств (ОАГ) и Карибского сообщества (КАРИКОМ) в целях осуществления резолюции.
Lastly, she asked the delegation to say how illegal migrants were affected by their status in terms of access to health care, education and trade unions, and to describe the situation of indigenous migrants, especially women and children. Наконец, она просит делегацию рассказать, как затрагивается статус нелегальных мигрантов в плане доступа к здравоохранению, образованию и профсоюзам, и описать положение мигрантов из числа коренного населения, особенно женщин и детей.
Rather than attempting to describe all the different hardware configurations which are supported for Intel x86, this section contains general information and pointers to where additional information can be found. Вместо того, чтобы пытаться описать всё разнообразие аппаратных конфигураций, которое существует на Intel x86, эта глава содержит общую информацию и указания, где можно найти дополнительную информацию.
In the United States, the terms partially sighted, low vision, legally blind and totally blind are used by schools, colleges, and other educational institutions to describe students with visual impairments. В Соединённых Штатах, термины «частично зрячий», «слабо видящий», «слепой» и «полностью слепой» используются в школах, колледжах и других учебных заведениях, чтобы описать студентов с нарушениями зрения.
However, to describe that took place on May, 6, 2005 in the Lvov gallery Дзиґa , not enough will be words of audience: farther nowhere! И все же, чтобы описать то, что происходило 6 мая 2005 года во львовской галерее Дзыґа , мало будет слов зрителей: дальше некуда!
The author set a goal "to reveal the impact of the social instinct on the human society, to describe the conditions frustrating its manifestations and to explain the effects of various attempts to suppress this invincible instinct". Автор поставил цель - «выяснить действие социального инстинкта в человеческом обществе, описать условия, фрустрирующие его проявления, и объяснить последствия всевозможных попыток подавить этот неустранимый инстинкт».
Thus we can describe a hidden Markov chain by θ = (A, B, π) {\displaystyle \theta =(A, B,\pi)}. Следовательно, мы можем описать скрытую модель Маркова с помощью λ = (A, B, π) {\displaystyle \lambda =(A\;,B,\;\pi)}.
The questions usually ask the examinee to determine the author's main idea, find specific information in the passage, draw inferences from the text, and/or describe the structure of the passage. В заданиях обычно требуется определить главную мысль автора, найти конкретную информацию в тексте, сделать вывод на основе текста и/или описать структуру отрывка.
One can equivalently describe a collection of binary characteristics as a split system, a family of sets having the property that the complement set of each set in the family is also in the family. Можно эквивалентным образом описать набор бинарных характеристик как систему разбиений, семейств множеств со свойством, что дополнение любого множества в семействе принадлежит семейству.
When asked to describe Megadeth's guitar style, Mustaine answered: When you go to a show and see a guitar player who just stands there, that's a guitar player. Когда Мастейна попросили описать стиль гитар в Megadeth, он ответил: «Когда вы идете на концерт, чтобы посмотреть на то как гитарист просто стоит, то это обычный гитарист.
Hence, I prefer to describe them "Chances Are", the album "National Anthem of Nowhere" in 2007, the best work of the Apostle of Hustle. Таким образом, я предпочитаю, чтобы описать их "Chances Are", альбом "Национальный гимн Nowhere" в 2007 году, лучшие работы Апостола суетиться.
Which other way can you describe a guy who does not eat, in order to get starving wounds? Как ещё можно описать парня, который не ест, чтобы выглядеть истощенным?
The phrase "genetic code" has also been adapted - the "epigenetic code" has been used to describe the set of epigenetic features that create different phenotypes in different cells. Метафора «генетический код» была также адаптирована, а термин «эпигенетический код» используется, чтобы описать набор эпигенетических особенностей, которые создают разнообразные фенотипы в различных клетках.
He was then able to describe her as a human who was chosen to gain this superhuman power; she probably believes that she has an obligation to use that ability for the benefit of others. Затем он смог описать ее как человека, который был избран, чтобы получить эту сверхчеловеческую силу; Она, вероятно, полагает, что она обязана использовать эту способность в интересах других.