Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описать

Примеры в контексте "Describe - Описать"

Примеры: Describe - Описать
I... don't have the words to describe your beauty. У меня... нет слов, чтобы описать Вашу красоту.
A deep cover job changes you in ways that are hard to describe. Работа под глубоким прикрытием изменяет тебя так, что сложно описать.
I don't know how to describe my feelings. Я не знаю, как описать мои чувства.
Words can't describe how happy I am. Словами не описать, как я счастлив.
But in this case, it seems like there's only three letters to adequately describe these pictures... Но в данном случае, кажется, что есть только три слова, чтобы адекватно описать увиденное...
I just cant even describe it. Я просто не могу описать это.
Those are the only four words that can describe it. А чтобы описать это нужно 2 слова.
It will be necessary to describe the different ecosystem components and to scale these up to the global level; Необходимо будет описать различные компоненты экосистем и экстраполировать имеющиеся данные на глобальный уровень;
If yes, please describe any experience with using this guidance document and how it might be improved or supplemented. Если да, то просьба описать любой опыт использования данного руководства и высказать рекомендации по его усовершенствованию или дополнению.
Can you describe the situation you were in? Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?
Could you describe to the jury what happened? Вы бы могли описать жюри, что произошло?
I can't describe it, but I can describe how our ancient people, until 1947, what they ate was dried corn and manioc. Я не могу описать это, но я могу описать, как наши предки, до 1947 года, то, что они ели, была высушенная пшеница и маниока.
It was suggested that paragraph (a) could be redrafted to allow more flexibility by replacing the inability to describe the subject matter of the procurement with the inability to describe the procuring entity's needs and solution thereto. Было предложено изменить формулировку пункта (а), с тем чтобы обеспечить большую степень гибкости посредством замены неспособности описать предмет закупок неспособностью описать потребности закупающей организации и путей их удовлетворения.
It is difficult to describe these children. Это трудно описать, иногда они словно каменеют.
I could no more describe it to you than I could describe - a rainbow to a blind man. Я не могу вам их описать, равно, как не могу объяснить слепому, что такое радуга.
While some seek to describe and clarify the current position on the methods of its formation and identification, others explicitly look to the future. В то время как одни стремятся описать и разъяснить нынешнее положение дел в отношении методов его формирования и выявления, другие явно сосредоточены на будущем.
Mr. Lindgren Alves asked the delegation to describe the State party's policy for dealing with the large number of displaced persons. Г-н Линдгрен Алвис просит делегацию описать политику, проводимую государством-участником в связи с многочисленными перемещениями населения.
Please describe, based on the information provided in your country's action plan.) Просьба описать ее на основе информации, представленной в плане действий вашей страны.)
Please describe specific actions or procedures by specifying time and cost analysis of such procedures. Просьба описать конкретные меры или процедуры с указанием временных и материальных затрат на такие процедуры.
It required countries to rethink their last census and succinctly describe what went well and what did not. Для этого страны должны были вновь проанализировать свою последнюю перепись и сжато описать, в чем они добились успеха, а в чем нет.
Please indicate whether customary justice mechanisms exist and, if they do, describe how they function and their relationship with the formal justice system. Просьба указать, существуют ли механизмы судов обычного права, и если таковые имеются, описать, как они функционируют и их взаимосвязь с официальной судебной системой.
Please describe the intervention measures to eliminate the patriarchal and stereotypical portrayals of women in the media and advertisements (para. 62). Просьба описать принимаемые меры для искоренения патриархального и стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации и в рекламе (пункт 62).
Please also describe policies in the area of mental health and elaborate on their main lines of action, especially with regard to women and young girls. Просьба также описать программы в области охраны психического здоровья и назвать основные направления работы в этой сфере, особенно в отношении женщин и девочек.
Please also describe the impact that the (2011) Gender Equality Law has had thus far in realizing these goals. Просьба также описать влияние, которое к настоящему времени оказал Закон о гендерном равенстве (2011 года) в достижении этих целей.
Please describe all measures taken to reduce the high rate of unemployment in the State party and ensure that economic growth is translated into creating more jobs. Просьба описать все меры, принимаемые для снижения высокого уровня безработицы в государстве-участнике и обеспечения того, чтобы экономический рост привел к созданию дополнительных рабочих мест.