Please describe the effect of poverty-reduction programmes and strategies. |
Просьба описать эффективность выполнения программ и стратегий, направленных на борьбу с бедностью. |
Please describe steps taken to tackle the phenomenon of street children. |
Просьба описать шаги, предпринимаемые с целью преодоления такого явления, как наличие беспризорных детей. |
I can't really describe it. |
Я на самом деле не могу описать это. |
We have good abstractions in structural biology to describe this. |
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс. |
Well, I could describe what... |
Да, я бы мог описать, что... |
I can describe the suspect, his name. |
Я могу описать подозреваемого, знаю его имя... все. |
If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. |
Если для этого используется нестандартный контрольный показатель или комбинация из множества контрольных показателей, то Отдел должен описать процесс расчета этого показателя и ребалансировки портфеля. |
If this was intended to describe Julien's continuing condition, it appears to have been mistaken. |
Если это высказывание призвано описать непрерывное состояние Джулиена, то оно представляется ошибочным. |
It was suggested that the causes could be categorized to better describe the event. |
Было предложено структурировать такие причины по категориям, с тем чтобы лучше описать происшествие. |
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. |
Напишите абзац, используя прилагательные, чтобы описать внешность человека. |
Tom can't find the right words to describe his feelings for Mary. |
Том не может найти подходящих слов, чтобы описать свои чувства к Мэри. |
The Commission should describe the specific features of such principles without pursuing the investigation beyond the needs of the topic. |
Комиссии следует описать конкретные характеристики таких принципов, не пытаясь вывести анализ за рамки потребностей темы. |
1.7.2.1. The manufacturer must describe the welding methods and processes used and indicate the inspections carried out during production. |
1.7.2.1 Изготовитель должен описать методы сварки и используемую технологию, а также указать, какой контроль осуществляется в процессе производства. |
The manufacturer shall describe the behaviour of the complete fire protection system including the designed drop to atmospheric pressure. |
Изготовитель должен описать поведение системы противопожарной защиты в сборе, включая расчетный сброс давления до уровня атмосферного. |
Please describe any steps to develop data collection and reliable statistics in such areas. |
Просьба описать шаги, предусматривающие сбор данных и разработку надежной статистики по этим направлениям. |
Please describe existing or planned measures for the prevention of forced labour, especially in the textile sector and in rural areas. |
Просьба описать принятые или предусмотренные меры в целях предупреждения явления принудительного труда, особенно в текстильной промышленности и в сельских районах. |
Please describe the results of the programmes and strategies being used to combat poverty, particularly in rural areas. |
Просьба описать результаты программ и стратегий, осуществляемых для борьбы с бедностью, в частности в сельских районах. |
Please also describe steps taken to follow up on recommendations made by the Commission. |
Просьба описать также шаги, предпринятые в рамках последующей деятельности по осуществлению рекомендаций Комиссии. |
Please also describe State party's efforts to implement the recommendations made by the Commission. |
Просьба также описать шаги, предпринятые для выполнения рекомендаций, сделанных Комиссией. |
Please describe the process that you used to compile the information. |
Просьба описать применявшуюся вами систему сбора информации. |
Please describe the relevant training given to law enforcement officers. |
Просьба описать соответствующую подготовку, организуемую для сотрудников правоохранительных органов. |
He requested the delegation to describe the supervisory mechanism that would allow members of the British armed forces to visit persons detained by the Afghan Government. |
Он просит делегацию описать механизм надзора, позволяющий служащим британских вооруженных сил посещать лиц, заключенных под стражу афганскими властями. |
He asked the delegation to describe the approach used by the French criminal justice system to investigate enforced disappearances. |
Он просит делегацию описать подход, применяемый французской системой уголовного правосудия к расследованию насильственных исчезновений. |
Well, could you describe exactly what it was, |
Ну, ты можешь точно описать, что это было, |
It's hard to describe, but whenever I search symptoms, it suggests focal dystonia. |
Сложно описать, но судя по симптомам, похоже на фокальную дистонию. |