Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
Another common argument is that, in order to support the Final Rule, the agency relied on data or analysis that was not made known to commenters in time for them to offer comments before the Final Rule. Еще один широко распространенный аргумент сводится к тому, что для обоснования окончательной нормы ведомство использовало данные или результаты анализов, которые не были своевременно доведены до сведения комментировавших их лиц, что не позволило им высказать замечания до обнародования окончательной нормы.
2-7.1.6 Each competent authority shall make all necessary arrangements in order to inform all other competent authorities listed in the register of each European Identification Number it assigns as well as of data for the identification of the vessel set out in 2.7-3. 2-7.1.6 Компетентные органы принимают все необходимые меры для информирования всех других компетентных органов о каждом новом случае присвоения европейского идентификационного номера судна, а также доводят до их сведения данные, необходимые для идентификации судна в соответствии с пунктом 2-7.3.
It also stipulates that competent authorities shall make all necessary arrangements to inform all other competent authorities of each ENI assigned by it and of the data required for identification of a vessel. В ней также говорится, что компетентные органы принимают все необходимые меры для информирования всех других компетентных органов о каждом новом случае присвоения европейского идентификационного номера судна, а также доводят до их сведения данные, необходимые для идентификации судна.
The methodology is consistent with that of the comprehensive survey: no new benefits are introduced in the mini-surveys and any significant changes in comparator employer practice since the comprehensive survey is fully documented and reported to the responsible agency to facilitate the data analysis. Они проводятся по методике, которая согласуется с методикой проведения всеобъемлющего обследования: мини-обследование не должно охватывать никаких новых пособий или льгот, и любые значительные изменения в практике работодателей-компараторов со времени проведения всеобъемлющего обследования всесторонне документируются и доводятся до сведения ответственного учреждения в целях облегчения проведения анализа данных.
UNDOF cleaned all legacy data and migrated to Umoja on 1 November 2013; provided feedback and suggestions for improvements to the Umoja team at Headquarters СООННР выверили все накопленные данные и провели их миграцию в систему «Умоджа» 1 ноября 2013 года; довели свое мнение и предложения в отношении улучшения системы «Умоджа» до сведения группы, занимающейся этим проектом в Центральных учреждениях
Mortality: Overall mortality for First Nations (2000) is 1.4 times higher than for the Canadian population (1999) (based on age-standardized rates for regions with available data); уровень смертности: согласно сведениям 2000 года среди представителей первых наций этот показатель в целом в 1,4 раза выше, чем среди остального населения страны (сведения 1999 года, полученные на основе исчисления стандартного уровня с разбивкой по возрастам в тех регионах, где собраны необходимые данные);
(e) As for other programmes, the Global Ocean Observing System only collects data, while the United Nations Atlas of the Oceans provides information on the oceans; neither carries out assessments. ё) что касается других программ, то глобальная система наблюдений за океаном обеспечивает лишь сбор данных, а Атлас океанов Организации Объединенных Наций предоставляет сведения об океанах; ни одна из этих программ не проводит оценок.
The Data Base record includes: kind, quantity, country of origin, end user country, possible intermediate location of temporary AME storing/handling, data about the end user and declarations of the end user of exported-imported AME. В базу данных заносятся следующие сведения: вид оружия или боевой техники, количество, страна происхождения, страна конечного использования, возможное место временного хранения/содержания оружия или боевой техники, данные о конечном пользователе и декларации о конечном пользователе вывезенного или ввезенного оружия и боевой техники.
The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions: В приведенной ниже таблице содержатся сведения о некоторых функциях и примеры.
The number of UN/LOCODE DMRs had increased significantly, with a level of around 10,000 per year. UN/LOCODE had 42,000 locations, with a total of 74,000 items in the database with the IATA, UPU etc. data included. Каждый месяц с этого вебсайта загружают требующиеся им сведения 4500 пользователей, что составляет 2% от общего числа загрузок с вебсайта ЕЭК ООН.
At least the following data have to be transmitted when a vessel is under way in a section where, in accordance with paragraph 3, the competent authorities request equipping the vessel with Inland AIS devices: Во время движения по участку реки, где, в соответствии с п. 3 компетентные органы ввели обязательное наличие приборов АИС для внутреннего судоходства, должны транслироваться, по крайней мере, следующие сведения:
Data on abusers is very limited. Сведения о нарушителях весьма ограничены.
Data on the vehicle's driver; сведения о водителе транспортного средства;
Domestic Violence - General Data Насилие в семье - общие сведения
C. Data and statistics. С. Сведения и статистические данные.
Data on social assistance to women Сведения по социальному обеспечению женщин
Data on the transport equipment Сведения, касающиеся транспортного оборудования
Data regarding complaints filed by women Сведения о жалобах, поданных женщинами
Member countries will disseminate information on forestry situation, policies, programmes and projects in forestry sector, and all other relevant data and information for general public and international communities through establishing CHM Neighboring countries or regional countries may join together to establish CHM Страны-участники будут распространять информацию о положении в области лесного хозяйства, политике, программах и проектах в лесохозяйственном секторе и все иные соответствующие сведения и информацию для населения и международных сообществ посредством учреждения механизмов обмена информацией.
Data on the number of women sent for training and placed in jobs after training in 199-2002 in Kyrgyzstan Сведения о количестве женщин, направленных на обучение и трудоустроенных после обучения за 1999-2002 гг. по республике
Though data on income distribution within Port Vila is limited, anecdotal evidence suggests income variability of similar magnitude, if not greater, between households where people are employed and those where people are primarily living on subsistence production При том что данные о распределении доходов в районе Порт-Вилы практически отсутствуют, непроверенные сведения позволяют предположить, что различия между доходами домохозяйств, члены которых имеют оплачиваемую работу, и тех домохозяйств, которые живут преимущественно за счет натурального хозяйства, являются столь же или даже более существенными.
(c) High-risk entities involved in the nuclear programme/ballistic missile programme as listed in the annex to the resolution are already loaded in the risk management application of the Mauritian Customs Management System, which processes all manifests and Customs Declaration data. с) перечисленные в приложении к резолюции организации высокой степени риска, участвующие в ядерной программе/программе по баллистическим ракетам, уже занесены в базу данных для управления рисками в Системе управления таможенной деятельностью Маврикия, в которой обрабатываются сведения всех манифестов и таможенных деклараций.
A number of Parties have only recently begun reporting destruction data; it is unknown whether their destruction facilities were established recently or whether there was a lack of reporting for previous years. с) ряд Сторон лишь недавно начали представлять данные об уничтожении; отсутствуют сведения о том, были ли их предприятия по уничтожению созданы лишь недавно или были недопредставлены данные за предыдущие годы.
(c) Collecting specific data on operations of traffickers, such as their means of communication, vessel types, trafficking routes and way-points identified through the analysis of successfully concluded operations, strengthens the planning by law enforcement authorities of future targeting and responses; с) сбор таких конкретных данных об операциях наркодельцов, как сведения об используемых ими средствах связи, видах судов, маршрутах наркоторговли и конкретных пунктов таких маршрутов, полученные в ходе анализа успешно проведенных операций, позволяет повысить эффективность планирования будущих направлений деятельности и конкретных операций правоохранительных органов;
Data of human trafficking cases reported to the police show an increase in reported cases every year over the last seven years. Имеющиеся данные о случаях торговли людьми свидетельствуют об увеличении в последние семь лет числа таких случаев, доводимых до сведения полиции.